Содержание

Горизонтальное и вертикальное письмо в языках Восточной Азии — Википедия

Каллиграфия Су Ши. Читается по колонкам справа налево.

Письмо многих языков Восточной Азии допускает как вертикальные, так и горизонтальные строки. Китайское, японское и корейское письма состоят из отдельных слоговых символов, каждый из которых занимает отдельный квадратный блок места. Традиционные письменности, родственные старомонгольской (тодо-бичиг и маньчжурское письмо) пишутся только вертикально.

Горизонтальное письмо называется (кит. трад. 橫排, упр. 横排, пиньинь: héngpái, палл.: хэнпай по-китайски; ёкогаки (яп. 横書き) или ёкогуми (яп. 横組み) по-японски и кароссыги 가로쓰기 или хинсо кор. 횡서?, 橫書? по-корейски.

Вертикальное письмо, соответственно, носит названия шупай кит. трад. 竪排, упр. 竖排, пиньинь: shùpái; татэгаки (яп. 縦書き) или татэгуми

(яп. 縦組み); сероссыги 세로쓰기 или чонсо кор. 종서?, 縱書?.

Древние китайские, корейские и японские тексты записывались в вертикальные колонки, идущие справа налево. Порядок написания черт в иероглифах (ханьцзы, кандзи и ханча) предполагает именно такое ориентирование текста[источник?]. Вертикально писали на горизонтальных свитках, постепенно разворачивая его левую часть. Сегодня указанные языки чаще пользуются горизонтальным письмом слева направо. Переход на это направление письма осуществлялся в XIX—XX веках под влиянием европейских языков.

Императорский трон в Запретном городе в Пекине. На табличке наверху написано «正大光明» справа налево, а на остальных табличках текст ориентирован вертикально.

Орфография при вертикальном письме немного различается. В горизонтально написанном тексте обычно пользуются арабскими, а в вертикальном — китайскими цифрами. Относительное расположение знаков препинания в вертикальном и горизонтальном тексте также различается: запятые и точки в вертикальном письме располагаются в верхнем правом углу условного квадрата, в который вписывают иероглифы, а в горизонтальном — в нижнем левом. Тире, скобки, вопросительный и восклицательный знаки, одоридзи и тёон поворачиваются при вертикальном написании на 90°.

Книги, в которых используется горизонтальное письмо, печатаются в привычном европейцам формате: обложка открывается справа налево. Вертикально написанные книги печатаются иначе: обложка открывается слева направо.

Мелкие надстрочные символы, например, японская фуригана или тайваньский чжуинь, указывающие чтение иероглифов, следуют направлению основного текста. В примере ниже фуригана приведена зелёным цветом.

Фестивальная палатка в Хаконе. Слово кастелла (カステラ) написано справа налево.

Если в вертикальном тексте встречается неиероглифический текст, его печатают горизонтально или переворачивают так, чтобы низ букв был слева.

Горизонтальное письмо справа налево[править | править код]

Горизонтальное письмо раньше использовалось только при необходимости поместить буквы в горизонтальную линию, например, на вывесках. Горизонтальное письмо справа налево, таким образом, это просто вертикальное письмо, в котором колонки состоят из единственного символа.

Сегодня такое направление письма используется редко под влиянием европейских языков из-за трудностей с компьютерной поддержкой. Однако знаки и вывески зачастую пишут справа налево для придания оттенка архаичности и традиционности.

Китай[править | править код]

Первой печатной книгой c китайским текстом, набранным горизонтально, стал многотомный «Словарь китайского языка» Роберта Моррисона, опубликованный в 1815—1823 в Макао. Первое широко известное периодическое издание, использовавшее горизонтальные строчки, — журнал «Кэсюэ» (кит. трад. 科學, пиньинь:

kēxué, буквально: «Наука»). В первом номере за январь 1915 года помещено объяснение:

Оригинальный текст (кит.)

本雜誌印法,旁行上左,並用西文句讀點之,以便插寫算術及物理化學諸程式,非故好新奇,讀者諒之。

Этот журнал напечатан слева направо и в нём используется западная пунктуация. Такой формат облегчает введение в текст математических и физических формул, а не избран в целях погони за модой. Мы просим прощения у наших читателей.

科學

В следующие десятилетия в печати встречалось всё больше слов европейских языков (в основном, английского), и читатели оценили удобство горизонтального текста, не требующего постоянного вращения листа с текстом. Это ускорило принятие горизонтального письма.

Текст на машинах Почты Китая (как китайский, так и английский!) с обеих сторон идёт от капота к дверям, слева направо на левой стороне машины и справа налево на правой стороне.

С распространением горизонтального текста оба типа письма стали сосуществовать. Сторонники горизонтального письма аргументировали свою позицию тем, что при письме вертикально справа налево можно легко смазать написанное рукой. Кроме того, чтение вертикального текста более утомительно для глаз. Сторонники вертикального текста считали горизонтальное письмо отступлением от традиций древности.

После победы коммунистической революции в 1949 году правительство КНР приняло решение о переходе на горизонтальное письмо. Все газеты Китая сменили направление письма первого января 1956 года. В книгах используется горизонтальное письмо, хотя названия книг на переплётах и заголовки некоторых газет пишутся вертикально. Таблички с названиями государственных организаций всё ещё пишутся вертикально.

В Сингапуре вертикальное письмо тоже потеряло популярность. На Тайване, в Гонконге, Макао и среди пожилых китайцев-эмигрантов горизонтальное письмо становилось всё популярнее с 1990-х. К началу 2000-х, большинство газет в указанных странах и обществах поменяли направление текста на горизонтальное (слева направо), либо полностью, либо только в заголовках (текст при этом вертикальный).

В 2011 году официальные документы на китайском языке пишутся вертикально только на Тайване.

Япония[править | править код]

Горизонтальное письмо пришло в Японию в период Мэйдзи, когда японцы начали печатать словари европейских языков. Вначале книги печатались на смеси горизонтального европейского и вертикального японского текста, что предполагало постоянное вращение книги на 90° при чтении. Эта система была громоздкой, идея горизонтального письма постепенно принималась. Одна из первых публикаций, частично использовавших «ёкогаки» — Карманный иллюстрированный немецко-японский словарь (яп. 袖珍挿図独和辞書

сю:тинсо:дзу докува дзисё), опубликованный в 1885 году.

В начале перехода на горизонтальное письмо в период Мэйдзи в Японии недолго существовала форма миги ёкогаки (яп. 右横書き, дословно «правое горизонтальное письмо»), в котором знаки шли справа налево. Сегодня стандартом является хидари ёкогаки (яп. 左横書き, «левое горизонтальное письмо»). Миги ёкогаки была похожа на письмо по-арабски, в котором строка кончалась слева. Возможно, это была попытка адаптации традиционного написания строк справа налево, однако широкого распространения она так и не получила.

Корейский[править | править код]

Традиционные корейские тексты записывались вертикально справа налево. В 1980-е модным стало горизонтальное письмо слева направо.

В 1988 году Ханкёре стала первой корейскоязычной газетой, в которой использовалось горизонтальное письмо. Спустя несколько лет все крупные газеты стали печататься так же.

Упрощённый китайский[править | править код]

Лозунги на площади Тяньаньмэнь («Да здравствует Китайская Народная Республика!» и «Да здравствует дружба народов мира!») написаны упрощёнными китайскими иероглифами слева направо.

В КНР после проведения реформы и принятия упрощённых форм иероглифов вертикальное письмо встречается очень редко, большинство книг печатают горизонтально слева направо, исключения — двуязычные словари и книги с арабским письмом, где китайский текст, написанный справа налево, может служить единству оформления. Написание справа налево встречается на правой стороне туристских автобусов и служебного транспорта, так как традиция предписывает помещать текст по направлению от капота к багажнику.

Вертикальный текст используется для создания традиционной атмосферы, например, в логотипах и на обложках книг; в работах по классической китайской литературе. Также вертикально записывается текст на узких знаках, например, табличках с названием школы, офиса полиции или государственных учреждений. Каллиграфия записывается только вертикально, вне зависимости от типа иероглифов. Вертикально может быть написано личное письмо или контактная информация на визитной карточке.

Японский и традиционный китайский[править | править код]

В странах, где используются традиционные формы иероглифов — Японии, Гонконге, Макао и Тайване — используется как вертикальный, так и горизонтальный текст. Полные формы иероглифов встречаются и в КНР: в книгах по древнекитайской литературе и на вывесках; в этих случаях также используется как вертикальное, так и горизонтальное письмо.

Пример газеты, напечатанной вертикально традиционными иероглифами, с горизонтальным заголовком слева направо. Обратите внимание на поворот латинского текста и арабских цифр.

Вертикальное письмо обычно используется при печати художественной литературы, газет, манги и так далее. Названия книг на переплётах делаются только вертикально. Некоторые газеты печатают текст статей вертикально, а заголовки — горизонтально. Ноты для некоторых японских музыкальных инструментов (например, сякухати) записываются вертикально.

Научные тексты и учебники записываются горизонтально. Книги, в которых европейские языки используются параллельно с японским, могут быть напечатаны как вертикально, так и горизонтально. Компьютерные тексты обычно печатаются горизонтально.

Визитки (яп. 名刺 мэйси) часто печатают по-японски, вертикально с одной стороны и по-английски, горизонтально — с другой. На открытках и в письмах используются оба направления, но чем формальнее письмо, тем более вероятно, что его напишут вертикально. Адрес на конвертах обычно пишется вертикально: адрес отправителя справа, адрес получателя в центре.

Корейский[править | править код]

В Корее вертикальное письмо используется редко. Обычное направление письма — слева направо горизонтально. Вертикально пишутся только тексты, расположенные на узких поверхностях, в частности, названия книг на переплётах. При локализации на корейский западных фильмов корейские субтитры иногда располагаются в правой стороне экрана вертикально.

Литературный стандарт Южной Кореи предписывает использование разных знаков пунктуации для разных направлений письма. Западная пунктуация используется в горизонтальном тексте, а иероглифическая — в вертикальном. Иногда западная пунктуация встречается и в вертикальном тексте.

Вьетнамский[править | править код]

В современном Вьетнаме вертикальное письмо используется редко. Вьетнамский язык больше не записывается иероглифами (тьы-ном), а пишется латиницей «куок нгы». Исторически вертикальное письмо использовалось только для тьы-ном и китайских иероглифов (тьы-ньо). До исчезновения тьы-ном и тьы-ньо записывались горизонтально в обоих направлениях.

В орфографической системе тьы-нома и тьы-ньо не было символов пунктуации.

Монгольский[править | править код]

Письменность старомонгольского языка и её потомки, в том числе маньчжурское письмо, пишутся только вертикально слева направо. Иностранный текст, написанный алфавитом, разворачивается на 90°.

Каллиграфия[править | править код]

Восточноазиатская каллиграфия записывается почти исключительно вертикально.

Комиксы[править | править код]

Манга обычно печатается с вертикальным текстом. Повествование идёт справа налево, страницы листаются слева направо. Горизонтальный текст в манге может указывать на то, что персонаж говорит по-английски.

Некоторые локализаторы манги (например, Shonen Jump) сохраняют оригинальный порядок страниц, другие же отзеркаливают страницы для того, чтобы они шли так же, как в европейских книгах.

Первые компьютеры могли поддерживать только горизонтальное письмо слева направо, причём только латиницей. Сегодня большинство текстовых редакторов всё ещё не позволяет полноценно поддерживать вертикальное письмо.

Хотя отображение вертикального текста всё ещё не получило должного распространения, операционные системы, локализованные в Восточной Азии, поддерживают его печать. Шрифты для вертикального текста начинаются со знака @[1]. Пользователи редактируют документ как горизонтальный текст, а при печати он сам сориентируется вертикально.

  • Нихонго дайхакубуцукан (яп. 日本語大博物館), автор Дзюнъитиро Кида (яп. 紀田順一郎 Кида Дзюнъитиро:), издатель: Just System (яп. ジャストシステム дзясуто сисутэму), ISBN 4-88309-046-9 (на японском), глава 9, описывает переход на горизонтальное письмо в современной Японии.

Вертикально-горизонтальная иллюзия — Википедия

Материал из Википедии — свободной энциклопедии

Вертикально-горизонтальная иллюзия

Вертикально-горизонтальная иллюзия — это тенденция наблюдателей переоценивать длину вертикальной линии относительно горизонтальной линии такой же длины[1]. Она включает отрезок, поделённый пополам, который заставляет биссектрису отрезка казаться длиннее, чем разделённый отрезок. Люди часто переоценивают или недооценивают длину биссектрисы по сравнению с разделённым пополам отрезком такой же длины[2]. Это происходит, даже если люди знают, что линии имеют одинаковую длину.

Отмечены межкультурные различия в восприятии вертикально-горизонтальной иллюзии. Люди из западных культур и люди, живущие в городских ландшафтах, проявляют большую восприимчивость[прояснить], чем люди, живущие в восточных или открытых ландшафтах[3].

Типы вертикально-горизонтальных иллюзий[править | править код]

Существует несколько разных конфигураций вертикально-горизонтальной иллюзии. Три конфигурации, которые создают наибольшую величину иллюзии, — это конфигурация L, конфигурация плюс (+) и конфигурация с перевернутой буквой Т. Из этих трех конфигурация перевернутая буква T создаёт наибольшую величину иллюзии. Когда линия биссектрисы Т-иллюзии построена горизонтально, величина иллюзии уменьшается[4].

Постепенное уменьшение погрешности вертикально-горизонтальных иллюзий происходит по мере того, как возраст участников увеличивается с восьми до четырнадцати лет[5]. Гоф и Мешьери объясняют это уменьшение ошибки улучшенной способностью ребёнка обнаруживать и децентрировать свое внимание на визуальном дисплее, то есть позиционировать свое тело по-другому, чтобы получить другие перспективы[6] Дети, которые проявили большую личную независимость, речевое развитие и способность к визуальному сканированию, оказались более эффективными и находчивыми в своей способности оценивать вертикальные и горизонтальные иллюзии.[7].

Кросс-культурные различия в восприимчивости к вертикально-горизонтальной иллюзии были отмечены в нескольких исследованиях. Люди, живущие в развитых городских агломерациях, проявляют большую восприимчивость, чем люди, живущие в сельской местности[8]. Объяснение возможно заключается в том, что жители сельской местности больше привыкли жить в круглых домах на плоских равнинах или в кустарниковых степях. Сельские люди живут на более свободных расстояниях, чем люди, живущие в высокоразвитых, коммерциализированных культурах. Однако различия в силе вертикально-горизонтальной иллюзии или связанной с ними иллюзии Мюллера-Лайера для этих групп в лучшем случае противоречивы[9].

Участникам с односторонним пространственным игнорированием было труднее воспринимать равенство линий в вертикально-горизонтальной иллюзии по сравнению с таковыми в контрольной группе. Исследование Монталамбера, среди прочего, утверждает, что мы воспринимаем эти типы иллюзий, используя левое полушарие нашего мозга[10].

Гендерные различия также были обнаружены в отношении вертикально-горизонтальных иллюзий. Исследование Расму в 1999 году показало, что мужчины превосходят женщин в восприятии вертикально-горизонтальной иллюзии. Результаты этого изменения возможно связаны с асимметрией полушарий и/или биологических различий между мозгом мужчин и женщин[11]. Хотя было установлено, что женщины имеют более высокий уровень иллюзии при выполнении упражнений с вертикально-горизонтальной иллюзии, это не означает, что мужчины лучше судят о расстоянии, чем женщины, поскольку исследования по этой теме были минимальными. Необходимы дополнительные исследования, чтобы установить значительную связь между величиной иллюзии и реальными задачами. Эти различия также могут быть связаны с различиями в социальном обучении мужчин и женщин.

Существуют функциональные применения вертикально-горизонтальной иллюзии. Эллиот и соавторы изучали эффекты горизонтально-вертикальной иллюзии и то, как воспринимаемая иллюзия может влиять на зрительно-моторную координацию, то есть двигательную активность, зависящую от зрения[12]. Исследование было специально сфокусировано на том, как воспринимаемая высота ступеньки, управляемая вертикально-горизонтальной иллюзией, влияла на стратегию шага, как показано по подъёму пальцев стопы при прохождении ступеньки. Их результаты показали повышенный подъём пальцев стопы в условиях, когда иллюзия была воспринята, что привело их к выводу о наличии корреляции между визуальной иллюзией и зрительно-моторной координацией. Это наблюдение может найти применение в реальном мире путем разработки более эффективных стратегий безопасности в таких местах, как дома престарелых.

  1. Robinson, J.O. The psychology of visual illusion (неопр.). — Courier Dover Publications, 1998. — С. 96. — ISBN 978-0-486-40449-3.
  2. ↑ de Montalembert, M., & Mamassian, P. (2010). The Vertical-Horizontal Illusion in Hemi-Spatial Neglect. Neuropsychologia, 48(11), 3245-3251. DOI:10.1016/j.neuropsychologia.2010.07.002
  3. ↑ Shiraev, E., & Levy, D. (2007). Cross-Cultural Psychology, Third Edition. Pearson Education, Inc., page 110
  4. ↑ Wolfe, U., Maloney, L.T., & Tam, M. (2005). Distortions of perceived length in the frontoparallel plane: Tests of perspective theories. Perception & Psychophysics, 67(6), 967—979.
  5. ↑ Winch, W.H. (1907). The Vertical-Horizontal Illusion in School Children. British Journal of Psychology II, 220—225
  6. ↑ Gough, Harrison & Meschieri, Luigi (1971). Cross-Cultural Study of Age-Related Differences in Perceptual Acuity. Journal of Consulting and Clinical Psychology, 37(1), 135—140.
  7. ↑ Gough, Harrison & Meschieri, Luigi (1971). Cross-Cultural Study of Age-Related Differences in Perceptual Acuity. Journal of Consulting and Clinical Psychology, 37(1), 135—140
  8. ↑ Mast, F.W., & Oman, C.M. (2004). Top-Down Processing and Visual Reorientation Illusions in a Virtual Reality Environment. Swiss Journal of Psychology, 63(3), 143—149. DOI:10.1024/1421-0185.63.3.143
  9. ↑ Robinson, J.O. (1972). The Psychology of Visual Illusion. Oxford, England: Hutchinson University Library.
  10. ↑ Rasmjou, S., Hausmann, M., & Güntürkün, O. (1999). Hemispheric Dominance and Gender in the Perception of an Illusion. Neuropsychologia, 37(9), 1041—1047. DOI:10.1016/S0028-3932(98)00154-7
  11. ↑ Rasmjou, S., Hausmann, M., & Güntürkün, O. (1999). Hemispheric Dominance and Gender in the Perception of an Illusion. Neuropsychologia, 37(9), 1041—1047. DOI:10.1016/S0028-3932(98)00154-7
  12. ↑ Elliott, D.B., Vale, A., Whitaker, D., & Buckley J.G. (2009). Does My Step Look Big In This? A Visual Illusion Leads To Safer Stepping Behaviour. PLoS ONE 4(2): e4577. DOI:10.1371/journal.pone.0004577

Вертикально, горизонтально и хаотично

horizontal and vertical development

Мы их и вертикально, и горизонтально, и хаотично!))

Горизонтальная и вертикальная проработка — это один из моих любимых приемов, который помогает поместить отдельные предложения или короткие диалоги, повисшие в вакууме, в какой-то осмысленный контекст, добавить лексики по теме и вообще сделать так, чтобы язык напоминал реальность.

Подробнее о horizontal и vertical development я писала здесь, а у меня с тех пор появились новые мысли. О том, что вертикально и горизонтально можно, а вот хаотично не надо.

Если уж заниматься добавлением сущностей и прорабатывать предложения и диалоги вертикально и горизонтально, нужно, чтобы у этого был смысл. А не просто добавлять, что придется, чтобы было.

Зачем нужна горизонтальная и вертикальная проработка?

Так вот, про сущности и смысл. Чем развивать:

What time do you get up?

…в диалог и добавлять какое-нибудь:

I get up at 7

(полное предложение в ответ)

…лучше тогда уж не добавлять ничего.

Ну… только если у вас не совсем какой-то безнадежный и непроходимый Beginner. Но даже с ним лично я бы не стала заниматься такой ерундой. Я бы, возможно, с этого начала, чтобы ученик увидел принцип, и чтобы мы лишний раз проговорили get up at 7 и использовали Present Simple, но потом я бы на глазах у изумленной публики взяла бы и почикала это предложение:

What time do you get up?

At 7

или еще лучше:


What time do you get up?

At around 7Тем самым продемонстрировав РЕАЛЬНУЮ ЖИВУЮ речь без лишних повторов. Пускай сразу привыкают. Так им и нейтивов понимать будет легче, и сами будут выражаться естественнее. Не дожидаясь высоких уровней.

Так вот, вернусь к основной мысли. Чем развивать предложения в диалоги, а диалоги в еще более длинные диалоги абы как, лучше не делать этого вообще.

Должна быть какая-то ценность. Самое логичное — это продемонстрировать особенности устного дискурса, все эти неполные предложения и прочие особенности живой речи. Еще можно лексики накинуть — связанной и чуть более интересной, чем обычно дают учебники. Или разговорной грамматики (что, впрочем, является одной из особенностей устного дискурса)… В общем, чего угодно, но ценного, нужного.

Примеры Vertical development

Давайте для примера разберем диалоги, которые получились у нас с учениками на основе этого задания на фразовые глаголы из учебника English File:

horizontal and vertical developmenthorizontal and vertical development

Предложение 4

— Don’t throw that sandwich away. I’ll eat it.

— What are you, crazy? It’s 5 days old.

— But I’m starving!

— Suit yourself.

What are you, crazy? – разговорный и более эмоциональный вариант вместо Are you crazy?

(5) day sold – устойчивое словосочетание

Suit yourself — идиоматичное выражение (=ну, как знаешь / поступай, как знаешь)

Предложение 7

— You should try on the trousers before you buy them.

— Nah, they’re gonna be fine.

— Suit yourself.

Nah – разговорный вариант No

Suit yourself –см.выше

Предложение 11

— What time do you usually get up in the mornings?

— Around 7.

— That’s early! Every day?

— Most days, yeah.

Around 7 – избегаем полного предложения в ответе I usually get up at around 7

Every day? / Most days – опять учимся не говорить полными предложениями там, где они и не нужны

Most days, yeah – ставим yeah в конце предложения, что очень характерно для устного дискурса; в то время как ученики чаще ставят yeah в начале высказывания

Предложение 13

— You need to take off your shoes before you go into the temple.

— How do you know?

— Look at the sign.

How do you know? – идиоматичный вопрос, при том, что ученики вообще обычно не могут сообразить, как перевести с русского «откуда ты знаешь»? Ну вот не знают они обычно, что это how do you know?

Предложение 14

— I’m really looking forward to my birthday this year.

— Oh yeah? How come?

— I’m turning 21. I can finally buy beer, woohoo!

— Cool!

Oh yeah? – небольшое разнообразие вместо более привычного ученикам Really?

How come? – хорошее разговорное клише вместо надоевшего и простого Why?

Turning 21 – устойчивое словосочетание

Woohoo – междометие. Вообще редко какой ученик пользуется естественными для английского языка междометиями

Предложение 18

— Your room’s very untidy. Please, pick up the clothes

— Not now. I’ll do it later.

— Make sure you do.

— I will.

Not now – чанк

Make sure you do – чанк make sure you… + избегаем повтора с помощью do (make sure you pick up the clothes do)

I will – снова способ избежать повтора, не так уж часто используемый учениками


Предложение 20

— My brother is trying to give up sweets and chocolate — he’s a bit overweight.

— How’s that working out for him?

— Really well, he’s already lost 3 kilos.

— Good for him.

How’s that working out for him? – фразовый глагол (а они вечно западают и почти у всех), да и весь вопрос целиком очень идиоматичен

Really well – избегаем повтора it’s working out really well

Lost 3 kilos – распространенное словосочетание

Good for him – тоже идиоматичное выражение

Кто хочет, давайте потренируемся в комментариях. Возьмем некоторые другие предложения из того самого задания на фразовые глаголы из English File и попробуем их развить вертикально. Но не абы как, а так, чтобы у этого была ценность – либо какие-то особенности устного дискурса, либо очень годная живая лексика.

Ну, вот, например, эти предложения:

  • 5 Could you turn the music down a bit? I’m trying to study.
  • 16 She’s looking for a new job. She’s not happy with the one she has.
  • 19 Do you always put on sunscreen before you sunbathe?

Как бы вы проработали вертикально? Можно сделать шаг-два вперед, можно вернуться на шаг-два назад, тут свобода действий.

Я потом здесь же опубликую мои варианты. Чтобы не пропустить, подпишитесь на комментарии к этому посту.

А вы применяете горизонтальную и вертикальную проработку? А хаотичную?))

 

Автор: Дарья Масловская

горизонталь — География. Современная энциклопедия

горизонта́ль

Линия равных абсолютных высот земной поверхности; основной способ изображения рельефа на топографических, физических и гипсометрических картах. Представляет собой след сечения рельефа уровневой поверхностью. Расстояние между соседними секущими поверхностями по выс. называется сечением рельефа. Горизонталь проводят на картах коричневой линией, рисунок системы горизонталей передаёт типы рельефа, форму склонов, характер расчленения. Карта с горизонталями имеет высокую метричность, позволяет определять абс. и относительные высоты точек, крутизну склонов, расчленение рельефа и многие др. морфометрические показатели рельефа.

горизонталь

Схема построения горизонталей

Источник: География. Современная энциклопедия на Gufo.me


Значения в других словарях

  1. горизонталь — -и, ж. 1. Прямая, параллельная плоскости горизонта. По горизонтали. □ [Плотники] вымеряли отвесом вертикаль кладки, а ватерпасом — горизонталь. Горышин, Водопад. 2. геод. Кривая, соединяющая на карте точки местности, лежащие на одной высоте. Малый академический словарь
  2. Горизонталь — (франц. horizontal, от греч. orizon, род. падеж orizontos, букв. — ограничивающий) — понятие, связанное с развёртыванием муз. произв. во времени и противопоставляемое вертикали — понятию, определяющему каждый данный момент многогол. произв. Музыкальная энциклопедия
  3. горизонталь — горизонталь I ж. Прямая линия, параллельная плоскости горизонта. || противоп. вертикаль II ж. Линия, соединяющая на географической карте точки местности, находящиеся на одинаковой высоте над уровнем моря. Толковый словарь Ефремовой
  4. горизонталь — орф. горизонталь, -и Орфографический словарь Лопатина
  5. горизонталь — ВЕРТИКАЛЬ — ГОРИЗОНТАЛЬ Вертикальный — горизонтальный (см.) вертикально — горизонтально (см.) Плотники вымеряли отвесом вертикаль кладки, а ватерпасом — горизонталь. Горышин. Водопад. Словарь антонимов русского языка
  6. горизонталь — Горизонталь, горизонтали, горизонтали, горизонталей, горизонтали, горизонталям, горизонталь, горизонтали, горизонталью, горизонталями, горизонтали, горизонталях Грамматический словарь Зализняка
  7. горизонталь — Горизонтали, ж. [фр. horizontale]. 1. Горизонтальная линия, горизонтальное направление. 2. В топографии – линия, соединяющая точки, находящиеся на одной высоте (спец.). Большой словарь иностранных слов
  8. горизонталь — ГОРИЗОНТ’АЛЬ, горизонтали, ·жен. (·франц. horizontale). 1. Горизонтальная линия, горизонтальное направление. 2. В топографии — линия, соединяющая точки, находящиеся на одной высоте (спец.). Толковый словарь Ушакова
  9. горизонталь — см.: Отбиваться в горизонталь Толковый словарь русского арго
  10. горизонталь — ГОРИЗОНТАЛЬ -и; ж. 1. Прямая, параллельная плоскости горизонта. По горизонтали. 2. Геод. Кривая, соединяющая на географической карте точки местности, лежащие на одной высоте над уровнем моря. Толковый словарь Кузнецова
  11. горизонталь — Горизонт/а́ль/. Морфемно-орфографический словарь
  12. горизонталь — ГОРИЗОНТАЛЬ Кривая линия на топографической карте, соединяющая точки местности с одной и той же высотой относительно уровня моря и дающая представление о рельефе земной поверхности. Словарь спортивных терминов
  13. горизонталь — ГОРИЗОНТАЛЬ, и, ж. Горизонтальная линия. По горизонтали (также перен.: по линии равноправного соположения). Толковый словарь Ожегова
  14. горизонталь — сущ., кол-во синонимов: 1 линия 182 Словарь синонимов русского языка
  15. горизонталь — I. ГОРИЗОНТАЛЬ I и, ж. horizontale, нем. Horisontale <�гр. 1. Прямая линия, параллельная плоскости горизонта. БАС-2. Из за кулис видна резкая горизонталь рампы с лампочками, свет прямо в глаза. Зайцев Далекое 23. Словарь галлицизмов русского языка
горизонталь

виды и примеры. Вертикальная и горизонтальная мобильность

Что такое социальная мобильность

Социальная мобильность — это перемещение отдельных людей и групп в социальной структуре общества, изменение их социального статуса.

Перемещение из одного социального слоя в другой называют вертикальной мобильностью. Например, повышение или понижение в должности.

Перемещение в пределах одного и того же социального слоя — горизонтальной мобильность. Например, переезд в другой город с сохранением должности и доходов.

Основоположник теории социальной мобильности — русско-американский социолог Питирим Сорокин.

Питирим Сорокин (1889-1868). Фото 1917 года

Социальная мобильность может быть высокой или низкой. В традиционных обществах она сильно ограничена — люди привязаны к наследственным сословиям или кастам, перейти в другой слой почти невозможно. В условиях индустриального общества мобильность резко возрастает, место в социуме все больше определяется способностями и усилиями самого человека: образованием, заработком, деловой хваткой.

Показатели, позволяющие сравнить уровень социальной мобильности в разных обществах — это:

  • Скорость социальной мобильности — вертикальная «дистанция», которую индивид проходит вверх или вниз за определенное время.

  • Интенсивность социальной мобильности — число индивидов, меняющих вертикальные и горизонтальные позиции за определенное время.

Социальная мобильность может сопровождаться появлением маргиналов — людей, не относящихся к определенной группе, находящихся в промежуточном положении.

Вертикальная социальная мобильность. Примеры

Вертикальная социальная мобильность — это движение вверх или вниз по социально-экономической шкале, смена места в социальной иерархии.

  • Восходящая мобильность — это движение вверх. Например, продвижение менеджера по карьерной лестнице, повышение статуса бизнесмена вместе с ростом доходов, получение очередного воинского звания офицером и т.п.
  • Нисходящая мобильность — это движение вниз. Например, понижение в звании или должности, разорение и т.п. В крайних случаях нисходящая мобильность ведет к люмпенизации — превращению человека в деклассированный элемент.

Depositphotos

Горизонтальная социальная мобильность. Примеры

Горизонтальная социальная мобильность — это географическое перемещение или смена позиций на одном социально-экономическом уровне, без изменения статуса. Например, переход IT-специалиста на работу из одной компании в другую или переезд в другой город с сохранением должности и уровня дохода.

Одна из форм горизонтальной мобильности — миграция. Миграция — это перемещение людей из одного региона или страны в другой регион или страну. Например, трудовая миграция из Средней Азии в Россию в поисках более выгодной работы.

Рабочий-мигрант в Москве. Фото: РИА Новости / Михаил Воскресенский

Типы социальной мобильности

Помимо вертикальной и горизонтальной, социальную мобильность можно делить на виды по другим критериям:

  • Индивидуальная мобильность — это перемещение одного человека. Например, отъезд студента на стажировку за границу или присвоение ученого звания.

  • Групповая мобильность — это перемещение целого коллектива. На мобильность больших социальных групп могут влиять революции, войны, смена политического режима и т.п. Например, в Советской России после 1917 года резко упал статус бывших дворян, купцов, священнослужителей.

  • Межпоколенная мобильность — это сравнительное изменение статуса у представителей разных поколений. Например, если сын рабочего становится профессором — это межпоколенная мобильность.

  • Внутрипоколенная мобильность — это смена статуса в рамках одного поколения. Например, когда бывший рабочий получает высшее образование и становится инженером.

  • Организованная социальная мобильность — это перемещения человека и групп под управлением государства. Например, раскулачивание в Советском Союзе — разорение и уничтожение богатых крестьян. Или наоборот — создание рабфаков для обучения пролетариев в университетах.

  • Структурная социальная мобильность вызывается изменениями в структуре экономики, происходит помимо воли отдельных индивидов. Например, автоматизация производства приводит к тому, что неквалифицированные заводские рабочие становятся безработными, вынуждены менять профессию.

Каналы социальной мобильности: социальные лифты и их виды

Пути, по которым перемещаются люди из одних социальных групп в другие, называют каналами социальной мобильности или социальными лифтами. В открытых обществах существует большое количество социальных лифтов. В закрытых обществах смена статуса не поощряется, существуют барьеры на этом пути.

Питирим Сорокин выделял восемь лифтов вертикальной мобильности:

  1. Армия

  2. Церковь, религиозные организации

  3. Школа, образование и наука

  4. Политика: правительственные группы, политические партии

  5. Искусство, шоу-бизнес, спорт

  6. СМИ: пресса, телевидение, радио

  7. Экономические организации: собственность, бизнес

  8. Семья и брак

Картина Павла Федотова «Сватовство майора». Герой картины — небогатый дворянин-офицер, который хочет жениться на купеческой дочке и тем самым поправить дела.

Выберите верные суждения о социальной мобильности

Чтобы успешно сдать ЕГЭ по обществознанию, необходимо понимать суть социальной мобильности, отличать вертикальную мобильность от горизонтальной, уметь привести примеры. Разберем ряд заданий из тестов ЕГЭ прошлых лет.

Задание 1. Выберите вер­ные суж­де­ния о видах со­ци­аль­ной мо­биль­но­сти и за­пи­ши­те цифры, под ко­то­ры­ми они указаны.
1) Внутрипоколенная мо­биль­ность пред­по­ла­га­ет из­ме­не­ние со­ци­аль­но­го ста­ту­са от од­но­го по­ко­ле­ния к другому.
2) Наряду с ин­ди­ви­ду­аль­ной мо­биль­но­стью су­ще­ству­ет и груп­по­вая мобильность.
3) Повышение че­ло­ве­ка в долж­но­сти слу­жит при­ме­ром го­ри­зон­таль­ной вос­хо­дя­щей мобильности.
4) С пе­ре­хо­дом к ин­ду­стри­аль­но­му об­ще­ству со­ци­аль­ная мо­биль­ность возрастает.
5) Неоднократное из­ме­не­ние че­ло­ве­ком на про­тя­же­нии жизни сво­е­го со­ци­аль­но­го ста­ту­са слу­жит про­яв­ле­ни­ем меж­по­ко­лен­ной мобильности.
Ответ: 24

Задание 2. Вы­бе­ри­те вер­ные суж­де­ния о видах и осо­бен­но­стях со­ци­аль­ной мо­биль­но­сти и за­пи­ши­те цифры, под ко­то­ры­ми они ука­за­ны.
1) Пе­ре­ме­ще­ние че­ло­ве­ка из одной со­ци­аль­ной груп­пы в дру­гую без из­ме­не­ния ста­ту­са слу­жит про­яв­ле­ни­ем го­ри­зон­таль­ной со­ци­аль­ной мо­биль­но­сти.
2) Со­ци­аль­ная мо­биль­ность вы­ра­жа­ет­ся в из­ме­не­нии ин­ди­ви­дом сво­е­го об­ще­ствен­ного по­ло­же­ния.
3) Вер­ти­каль­ная со­ци­аль­ная мо­биль­ность все­гда ведет к по­вы­ше­нию со­ци­аль­но­го ста­ту­са лич­но­сти.
4) Раз­ли­ча­ют два вида со­ци­аль­ной мо­биль­но­сти: го­ри­зон­таль­ную и вос­хо­дя­щую.
5) Сред­не­ве­ко­во­му об­ще­ству была при­су­ща низ­кая со­ци­аль­ная мо­биль­ность.
Ответ: 125

Задание 3. Ана­ли­тик ком­мер­че­ско­го банка А. уехал из Моск­вы в Париж на двух­лет­нюю ста­жи­ров­ку в из­вест­ной фран­цуз­ской фи­нан­со­вой ком­па­нии. А. будет во Фран­ции ра­бо­тать в той же долж­но­сти, что и в Москве, по­лу­чать при­мер­но такую же зар­пла­ту. Вы­бе­ри­те в при­ведённом ниже спис­ке ха­рак­те­ри­сти­ки со­ци­аль­ной мо­биль­но­сти, от­но­ся­щи­е­ся к дан­но­му при­ме­ру, и за­пи­ши­те эти цифры, под ко­то­ры­ми они ука­за­ны.
1) ин­ди­ви­ду­аль­ная
2) вос­хо­дя­щая
3) ми­гра­ция
4) го­ри­зон­таль­ная
5) нис­хо­дя­щая
6) меж­по­ко­лен­ная
Ответ: 134

Задание 4. Студент ра­бо­та­ет над ре­фе­ра­том о вер­ти­каль­ной социальной мобильности. Какие при­ме­ры из пе­ре­чис­лен­ных ниже он может рас­смот­реть в своей работе? Запишите цифры, под ко­то­ры­ми эти при­ме­ры указаны.
1) переход че­ло­ве­ка с долж­но­сти рядового школь­но­го учителя на долж­ность директора школы
2) переход че­ло­ве­ка из ква­ли­фи­ци­ро­ван­ных рабочих («синих воротничков») в пред­ста­ви­те­ли среднего клас­са («белые воротнички»)
3) смена про­фес­сии отца на дру­гую профессию, без улучшения или ухудшения его социально-экономического статуса
4) отток ра­бо­чей силы из про­из­вод­ства в сферу обслуживания
5) рост числа людей, ра­бо­та­ю­щих в не­сколь­ких местах
6) достижение че­ло­ве­ком высокого по­ло­же­ния в об­ще­стве благодаря служ­бе в армии
Ответ: 126

Задание 5. Выберите вер­ные суж­де­ния о ка­на­лах вер­ти­каль­ной со­ци­аль­ной мо­биль­но­сти и за­пи­ши­те цифры, под ко­то­ры­ми они указаны.
1) Ка­на­лы вер­ти­каль­ной со­ци­аль­ной мо­биль­но­сти ста­биль­ны и не за­ви­сят от раз­ви­тия общества.
2) Ос­нов­ным ка­на­лом вер­ти­каль­ной со­ци­аль­ной мо­биль­но­сти в со­вре­мен­ном об­ще­стве яв­ля­ет­ся образование.
3) В ка­че­стве ка­на­лов вер­ти­каль­ной со­ци­аль­ной мо­биль­но­сти могут вы­сту­пать по­ли­ти­че­ские партии.
4) Ка­на­лы вер­ти­каль­ной со­ци­аль­ной мо­биль­но­сти поз­во­ля­ют людям до­сти­гать более вы­со­ко­го со­ци­аль­но­го ста­ту­са не­за­ви­си­мо от лич­ных усилий.
5) Функ­ци­о­ни­ро­ва­ние ка­на­лов со­ци­аль­ной мо­биль­но­сти сни­жа­ет чув­ство со­ци­аль­ной не­спра­вед­ли­во­сти и обес­пе­чи­ва­ет ста­биль­ность общества.
Ответ: 235

Задание 6. Назовите любые три «лифта» вер­ти­каль­ной со­ци­аль­ной мо­биль­но­сти и про­ил­лю­стри­руй­те при­ме­ром каж­дый из них. (Каждый пример должен быть сформулирован развернуто).
Ответ:
1) Брак с представителем более высокой социальной страты. Например, бедный студент женится на богатой вдове, его со­ци­аль­ный ста­тус повышается.
2) Профессиональный лифт (карьера). Например, успешный сотрудник банка становится главой отделения.
3) Армия. Например, рядовой после года службы получил звание сержанта, назначен командиром отделения.

Эволюция телесериала – Наука – Коммерсантъ

Телесериал сегодня — одна из наиболее эффективных форм экранного произведения, в равной мере пригодная для игровых и документальных форматов. Как показал более чем полувековой опыт исследований, именно серийность явилась одним из ключевых свойств телевизионного вещания, кардинально отличающего его от кинематографа.


"Игра престолов" - экранизация саги Джорджа Реймонда Ричарда Мартина, это и определило горизонтальную структуру сериала. Проблема множества персонажей и ответвлений от основного сюжета в литературном оригинале успешно решается композиционной структурой телесериала.
«Игра престолов» — экранизация саги Джорджа Реймонда Ричарда Мартина, это и определило горизонтальную структуру сериала. Проблема множества персонажей и ответвлений от основного сюжета в литературном оригинале успешно решается композиционной структурой телесериала.

Дискуссии о психологии телезрителя, особенностях эстетического воздействия, суггестии телевизионного контента берут начало в 1960-1970-х годах и периодически возобновляются с каждым последующим обновлением научных и опытно-конструкторских разработок: спутниковое вещание; замена аналогового сигнала цифровым; дальнейшая интеграция цифрового телевидения и интернета и пр.

Передача всякого сообщения на телевидении определяется таким свойством, как программируемость. Программы в абсолютном большинстве форматов выходят в фиксированное время, закрепленное в эфирной сетке (тайм-слот). Таким образом, всякая информация на телевидении передается потребителю дискретно и на протяжении длительного времени. Только на телевидении стал возможен феномен регулярных информационных выпусков, развлекательных программ, которые сохраняют популярность десятилетиями.

Кинематографическая ограниченность

Сегодня в производственной практике телесериалы классифицируется по нескольким основаниям. Помимо деления на жанры и форматы, которые чрезвычайно разнообразны (ситком, ромком, драматические сериалы, процедурал и т. д.), существует гораздо более существенная типология по типу драматургической композиции, берущей начало из литературной традиции. Феномен серийного романа — общее место в европейской культуре. История семьи, династии, нескольких семей может быть разделена на несколько томов («Сага о Форсайтах» Джона Голсуорси, «Война и мир» Льва Толстого) или похождения центрального персонажа могут сложиться в серию сюжетно слабо связанных изданий (романы Агаты Кристи об Эркюле Пуаро, романы Анн и Сержа Голон об Анжелике).

Киносериал, непосредственный предшественник телевизионного сериала, был фактически автохтонным явлением, возникшим одновременно с рождением кино, и развивался несколько иначе, нежели литературный роман. Трансформация литературной основы была детерминирована техническими факторами — длиной пленочного рулона (части), качеством пленки. До тех пор пока основа пленки не позволяла получать рулоны достаточной длины, кино могло формально предложить зрителю либо большую историю, р

Горизонтальное и вертикальное развитие карьеры

29 май 2015 naim.ru logo

Наиболее распространенное определение «карьеры» — продвижение вперед в определенной сфере деятельности, например, получение больших полномочий, более высокого статуса, престижа и т.д. Под словосочетанием «сделать карьеру» понимается также достижение престижного положения в обществе и высокого уровня дохода.

Для каждого человека решение строить карьеру – это серьезный и ответственный шаг. Встав на этот путь, человек стремиться к накоплению знаний, практического опыта и навыков. Потребность в самоутверждении будет расти и появится желание достигнуть более высокого статуса, еще большей независимости. Без планирования здесь не обойтись.

И в подобной ситуации необходимо грамотно оценивать свои потребности и социально-экономические условия, в которых находится человек. Ведь если специалист выбрал путь, который слишком тяжел для него или ему не подходит, то постепенно его желание работать снизиться и повышение квалификации теряет для него всякий смысл.

Поэтому очень важным для сотрудника является понимание того, как он будет продвигаться в системе должностей и рабочих мест. А чтобы не оказаться в плену собственных заблуждений и неведения на помощь приходят такие понятия, как «вертикаль и горизонталь». Что же это такое?

Вертикаль и горизонталь

Часто кандидаты на вопрос рекрутера «Почему Вы хотите работать именно в нашей компании?» отвечают: «У Вас есть ,необходимая мне, перспектива карьерного роста». Аналогичный ответ можно услышать и на вопрос, касающийся причин ухода кандидата с предыдущего места работы: «отсутствие карьерных перспектив». Далее следует вполне логичный вопрос: «Каким образом Вы планируете карьерный рост?». И вот тут многие соискатели начинают теряться и не могут дать четкого ответа. Конечно же есть шаблонные ответы , такие как «хочу руководить отделом», «хочу быть директором». Здесь важно помнить , что «карьера» подразумевает самые разнообразные варианты профессионального роста и продвижения по службе. 

Горизонтальная карьера

Далеко не всем интересна должность руководителя, многие люди хотят просто совершенствоваться в выбранной специальности. Горизонтальная карьера (карьера вширь) — как раз для таких людей. ГК-это определение более широкого круга обязанностей и полномочий на своем месте работы. Умение делать то, чего другие не умеют. Именно поэтому обязанности работника при горизонтальном перемещении чаще всего меняются, а занимаемая должность остается на прежнем уровне.

Чаще всего карьера вширь характерна для экспертов, научных сотрудников, консультантов, профильных специалистов, которые являются лучшими в своей области. Нередко они совмещают такую свою деятельность с работой в другой компании или в последующем открывают свои собственные фирмы.

«Активно зарекомендовали себя» в горизонтальной карьере и дизайнеры, программисты, журналисты, копирайтеры и др. Эти специалисты профессионально совершенствуется в рамках своей должности, но кресло начальника в ближайшем будущем они, как правило, занимать не собираются.

Плюсы горизонтального развития карьеры

  • возможность по совместительству руководить проектом или преподавать

  • вхождение в круг собственников фирмы

  • Горизонтальная карьера подразумевает и расширение полномочий, ответственности, повышение статуса, увеличение бонусов и прямой оплаты труда

Вертикальная карьера движение вверх по служебной лестнице

Вертикальная карьера — это повышение в должности с повышением уровня оплаты труда. Подобная схема вида карьеры достаточно проста, но таит в себе ряд нюансов. Среди самых распространённых трудностей стоит отметить : готовность «идти по головам», пренебрежение к личной жизни, явное и тайное подхалимство перед вышестоящим руководителем и т.д. Именно вертикальная карьера неразделима с понятием «карьерная лестница».

Пример вертикальной карьеры финансиста

  • Выпускник финансового института работает некоторое время помощником бухгалтера

  • Бухгалтер

  • главным бухгалтером

  • финансовым директором заместителем генерального директора

  • генеральным директором

Для вертикальной карьеры обязательными являются следующие качества:


— Энергичность
— Способность быстро ориентироваться в новой информационной среде;
— Умение учитывать мелочи;
— Умение выделять главное;
— Заинтересованность в развитии коллег и компании;
— Умение принимать решения и нести за них ответственность;
— Коммуникабельность;
— Лидерские и управленческие способности.

Стремящийся к вертикальной карьере работник должен наращивать как профессиональные, так и управленческие навыки. Его цель — стать лучшим, а в идеале единственным.

Стоит отметить что, эти два понятия индифферентны по отношению друг к другу, и созданы для помощи более четкого осознания , чем именно вы хотите заниматься в жизни. Важно четко осознать профессиональные способности , личные качества и амбиции. И каждый тут решает для себя самостоятельно «вширь» или «ввысь»?

Однако хотелось добавить, что что горизонтальная карьера на определенном этапе Вашей профессиональной деятельности может послужить отличным «трамплином» к восхождению по вертикале. Ведь опыт, умения, знания приобретаются и совершенствуются не количеством «повышений», а качеством работы по данной специальности.

naim.ru logo