Содержание

— Селянка, а селянка! Хочешь большой, но чистой любви?— А кто ж ее не хочет?— Приходи вечером на сеновал. Придешь?— Приду, отчего ж не прийти? Только уж и Вы приходите. А то вот они тоже обещали и не пришли.— А она с кузнецом придет.— Зачем нам кузнец? Что я лошадь, что ли?

ПОХОЖИЕ ЦИТАТЫ

ПОХОЖИЕ ЦИТАТЫ

Вселенная даёт человеку не то, что он хочет, а то, что ему необходимо. Поэтому не спрашивайте: «за что?», а подумайте: «для чего?»

Неизвестный автор (1000+)

Говорят: «Чего хочет женщина, того хочет Бог», – но не договаривают, что только Бог и знает, чего она хочет!

Константин Мелихан (100+)

В молодости мужчина хочет секса, а женщина любви. В зрелости он хочет любви, а она секса. И только в старости они хотят одного и того же: покоя.

Константин Мелихан (100+)

Безразлично, что о вас думают другие, а важно, что вы сами об себе думаете, но только пока вы не лицемерите и не врете.

Евгений Витальевич Антонюк (50+)

Твоё право сеять то, что ты хочешь, но пожинать ты будешь не то, что хочешь, а то что сеял.

Неизвестный автор (1000+)

Хорошо, что есть время, расстояние и трудности. Порой, именно они дают понять кто любит, кто дружит, а кто… не так уж и нужен…

Неизвестный автор (1000+)

Они скандалили, будто не знали, что злые слова нельзя взять и забыть. Не знали, что люди ругаются на полную, а мирятся наполовину, и так каждый раз от любви отрезается, и ее становится все меньше и меньше.

Письмовник (Михаил Шишкин) (40+)

Так кто ж ты, наконец?
— Я — часть той силы, что вечно хочет зла и вечно совершает благо.

Фауст (Иоганн Вольфганг Гете) (100+)

Английский король — пленному наемнику: «Итак, ты воевал ради денег?»
— Да, Ваше Величество, а Вы?
— Я? Ради чести.
— Что ж, каждый бьется за то, чего ему не хватает.

Эдуар Эррио (20+)

Нам дарует радость не то, что нас окружает, а наше отношение к окружающему, и мы бываем счастливы обладая тем, что любим, а не тем, что другие считают достойным любви.

Максимы и моральные размышления (Франсуа де Ларошфуко) (100+)

Вечера на хуторе близ Диканьки 2: Вечер накануне Ивана Купала

— Приходи, как стемнеет, на сеновал. Придешь?
— А чё ж не прийти, приду.
— Она не одна придет, она с кузнецом придет…
— А зачем нам кузнец? Не, нам кузнец не нужен.
к/ф «Формула любви»

Vakula’ll be back!

И в третий раз закинули разработчики невод в волны богатого гоголевского творчества. И в третий раз не схалтурили. То ли с энтузиастами везет, то ли вокруг повестей Николая Васильевича такая аура витает — не все ли равно? Готические ужастики с привкусом галушек наконец уступили место безобидным детским страшилкам. Получился этакий «King’s Quest по-русски». А мы что, мы не против.

Вечорт, ты помнишь?

Параллели проводятся с пугающей легкостью. Кузнец Вакула (король Грэм отечественной закваски) вторую игру напролет шатается по окрестностям Диканьки, сильно смахивающим на угодья Дэвентри. Здесь герои сказок спокойно уживаются с людьми, а колдовство используют в хозяйственных нуждах. Даже свой аналог колдуна Мананнана есть (правда, не с таким жутким имечком), гадкий и мстительный. Разве что ход событий немного нарушен: жену молодец получает в первой части, а за сокровищами дают поохотиться в сиквеле.

Для тех, кто «в теме», — возможность для ностальгии. Остальные зовут к компьютеру детей.

Битый год трудились «степовцы», перерисовывая старые пейзажи и перечитывая избранные главы. Неудивительно, что история вышла куда более связной и близкой к оригиналу, нежели в неуклюжей предшественнице. «Вечеру накануне Ивана Купалы» справедливо отведена центральная роль, и тем забавнее отрешенность сюжета от геймплея. Ну да, в заставке нам демонстрируют тоскующего по Наталке (в девичестве Пидарке) Петруся, которого коварный Басаврюк подбивает на недоброе дело. Предложат и Ивася разыскать, а под занавес — повозиться с папоротником. Но заветных четырех часов хватает на большее.

Чем же заполнили пропасть между эпизодами? Да все тем же: фольклором (весь набор из водяных, леших, кикимор и ведьм), литературными вкраплениями («Сорочинская ярмарка» смотрится на редкость гармонично) и стандартными квестовыми задачками. Последнее, увы, заметно портит в целом положительное впечатление от адвенчурки.

Никак не удается отечественным умельцам избежать штампов вида «ты мне, я тебе». Меркантильные, упертые персонажи обязательно требуют что-нибудь в обмен на ключевой предмет. Так и мотаешься из одного конца деревни в другой (карты-то нет), выполняя надуманные просьбы. А что делать? Характер у Вакулы прежний, спорить не любит, сюсюкаться готов хоть с чертом… Жалкое, в общем, зрелище.

Вакулы пера

Надуманность — вот главная беда. Не успели мы вспомнить извечный «лубочный» курсор, а нас уже наставляют: «Иди, муженек, огород прополи, да кур накорми, да ребенка развесели»… Бесхребетный детина, конечно, безоговорочно повинуется, попутно набирая ворох сторонних проблем и жалоб. Однако зритель-то не того ждет! Ему нужна интрига, на худой конец — внятная причина, чтобы пуститься в обход давно исхоженных территорий. Но когда Голова отказывается выдавать ключ от сундука с мукой, ссылаясь на пропажу Ивася («ни о чем больше думать не могу!»), становится скучно.

Впрочем, не будем так драматизировать. Детям (а именно им хочется посоветовать игру в первую очередь) не составит труда разгрызть простые, логичные загадки, тем более что время от времени проскакивают любопытные комбинации и занятные решения. Например, издевательства, вершимые над свинкой в попытке напугать купца. Классическая школа. Надо заметить, кузнец без зазрения совести набивает животными свои карманы.

В остальном сюрпризов не ждите. Активных точек все так же мало, охота за пикселями неизменно процветает, а функциональность «путеводной стрелки» скатилась до удара по левой кнопке мыши. Действие растянуто за счет долгих перебежек и лишено динамичности. От погружения в депрессию спасает атмосфера, окутавшая плоскую вселенную. На оживление локаций были брошены последние силы аниматоров; глазеющая из кустов коза, скачущая по ветвям белка или стая гусей, марширующая вдоль улицы, ныне в порядке вещей. Подгоняемые милыми деревенскими мотивчиками, такие моменты способны взять за душу. Финальная сцена и вовсе навевает какую-то легкую грусть, а это дорогого стоит.

«Она не одна, она с кузнецом придёт»: актриса, заставлявшая краснеть милиционеров | Замочная скважина-news

Александру Захарову зрители запомнили по фильму «Формула любви». В этой картине дочке известного режиссёра досталась небольшая роль дворовой девушки, к которой «клеили» подручные графа Калиостро в исполнении Александра Абдулова и Семёна Фарады…

Александру Захарову зрители запомнили по фильму «Формула любви». В этой картине дочке известного режиссёра досталась небольшая роль дворовой девушки, к которой «клеили» подручные графа Калиостро в исполнении Александра Абдулова и Семёна Фарады…

10 лет без главных ролей в театре

— Хочешь большой и чистой любви? – интересовался у Александры Фарада. — Тогда приходи сегодня вечером на сеновал…

— Приду, — отвечала 21-летняя «простушка». – Только уж и вы придите. А то вон, сударь, тоже приглашал, а опосля испугался..

«Формула любви», кадр из фильма

«Формула любви», кадр из фильма

На тот момент Захарова, выпускница Щукинского училища, только начинала играть в столичном театре Ленинского комсомола. При этом серьёзных ролей в больших спектаклях отец-режиссёр (Марк Анатольевич Захаров) девушке не предлагал и даже не обещал. В течение последующих почти 10 лет Александре была уготована скромная участь оставаться «на задворках», что, впрочем, имело и плюс: актриса смогла реализовать себя в кино…

Как режиссёры раздевали дочку коллеги

И здесь юная актриса раскрылась с весьма неожиданной стороны. Режиссёры неизменно пытались раздеть хорошенькую звезду в кадре. А иногда не просто раздеть, а уложить в постель с кем-нибудь из киногероев.

Александра Захарова, фото из открытых источников

Александра Захарова, фото из открытых источников

Так, в фильме «Сыскное бюро «Феликс» обнажённой Захаровой пришлось оказаться вместе с персонажем Андрея Соколова. В «Серых волках» напарником Александры был Александр Мохов, сыгравший контрразведчика. А в мелодраме «Графиня» — популярный на тот момент Евгений Сидихин (в образе начинающего писателя).

Смелость актрисы восхищала советских мужчин. В зрительном зале казалось, что Захарова играет в эпизодах с «клубничкой» без малейшего стеснения.

Александра Захарова, фото из открытых источников

Александра Захарова, фото из открытых источников

В картине «Убить дракона» девушка на несколько секунд также появилась без всего, а в «Серых волках» помимо постельной сцены, был ещё и эпизод на морском пляже, когда героиня актрисы выходила на берег, не стеснённая какими-либо одеждами.

Почему покраснел милиционер…

Одна из лучших ролей Захаровой – аферистка Рукояткина из фильма «Криминальный талант». В этой картине Александра раскрылась в полной мере, ведь её героиня — аферистка лёгкого поведения — должна была демонстрировать умение перевоплощаться и быть талантливой актрисой.

Режиссёр фильма, кстати, также не преминул раздеть Александру…

«Криминальный талант», кадр из фильма

«Криминальный талант», кадр из фильма

По сюжету в одном из эпизодов девушка устраивала незапланированный стриптиз для скромного следователя, заставляя его покинуть комнату. Парень краснел, выходил вон, а голая преступница тем временем спокойно удирала через потайной ход.

«Криминальный талант» с успехом прошёл в советском телеэфире и вмиг сделал Захарову звездой. Что, впрочем, не повлияло не решение отца актрисы относительно крупных ролей в театре.

Захарова и женихи из жизни

Если верить светской прессе, из-за знаменитого отца Сашу побаивались и… потенциальные женихи.

В течение многих лет актрису воспринимали исключительно как дочь Марка Захарова. Рассказывают, что даже в театральном училище имени Щукина, где училась будущая актриса, молодые люди не решались начинать ухаживать за ней, чтобы не прослыть подлизами, пытающимися заполучить расположение Марка Анатольевича и местечко в труппе Ленкома.

В театре тоже было немало завистников и злопыхателей, проецировавших на актрису свои обиды на главного режиссёра и вообще на окружающий мир. Так, кто-то запустил слух про то, что Марк Захаров надеется сосватать дочку то ли Александру Абдулову (который на тот момент был благополучно женат), то ли Андрею Соколову.

Александра Захарова, фото из открытых источников

Александра Захарова, фото из открытых источников

Брак со Стекловым

Долгое время супругом актрисы был её коллега – кумир конца 1980-х Владимир Стеклов. Союз известных артистов продолжался 9 лет.

Саша впервые увидела будущего мужа в Театре Станиславского, куда пришла на спектакль вместе с отцом. Игра Владимира произвела на девушку сильное впечатление. Подругам она рассказывала, что накануне видела на сцене «нового Высоцкого».

После расставания с Александрой Стеклов успел ещё дважды жениться. Его нынешняя избранница младше актёра на 33 года.
57-летняя Захарова вновь замуж уже не выходила. Однако в общении с журналистами она подчёркивает, что в её сегодняшней жизни есть не только главные роли в Ленкоме (Марк Анатольевич стал-таки давать их дочери) и собаки (которых актриса обожает), но и большая любовь…

#приходинасеновал Instagram posts — Gramhir.

com

– Селянка, у тебя бабушка есть? – Нет – Сиротка значит – Подь сюды. Хочешь большой но чистой любви? – Да кто ж ее не хочет? – Тогда приходи, как стемнеет на сеновал. Придешь? – Отчего ж не прийти, приду, только ж и вы приходите, а то вот сударь тоже позвал, а опосля испугался – а она не одна придёт, а с кузнецом – С каким кузнецом? – С дядей моим, Степан Степанычем, он мне заместо отца, кузнец наш – А зачем нам кузнец? Не, нам кузнец не нужен Я шо, лошадь, что ли.. – Благословлять, вы ж изволите предложение делать.. – Так, ступай, свободна, не видишь-играем. Формула любви (1984) #формулалюбви #Хочешьбольшойночистойлюбви #приходинасеновал Это было краткое содержание Вчерашней «русско-турецкой войны 2.0» никто не пострадал, ну разве что Хасан немного пострадал. И пошел торговаться в другое место. Ишь чего захотел 😅 скидку в тыщу гривен. Это ж 12 тыщ в год, или 32 тысячи рублями. Они мне шо, лишние? Я сначала согласилась, потому что он мной проманипулировал, я его даже специально на диктофон записала, потому что услышала с первых слов, что хитер-бобер.

Ну, чтоб потом послушать, где он меня продавил.В себя меня привели слова риелтора: я незнаю о чем вы там договорились, но у меня ещё два показа. Я ей говорю…а ну тогда я ещё подумаю. Он не поверил, я ж уже сказала что все ладно, убедили, давайте сделаю вам скидку на год. Пришлось ей опять ему трубку давать. Расстроился мужик, а #шопалелать я хозяйка своему слову — хочу даю, хочу забираю. Пока договор не подписан, все так шатко! Но, Ураа! Мне очень понравились следующие девочки-иностранки из Израиля…посмотрим получится с ними договорится или нет. Если что есть третьи, тоже евреи, но с Украины. А наш Днепропетровск раньше не зря называли днепро💜идовск. Поэтому к евреям я отношусь очень хорошо. Их у нас много живет. Все знают, что я не парюсь из-за национальностей и цвета кожи. Раз даже снимала свадебную фотосессию ортодоксальных евреев их звали Абрам (😅 как-то так ветхозаветно) и невеста Ярослава (это точно помню) отличные ребятки такие стеснительные…целоваться им нельзя, невеста в гольфике под свадебным платьем.
А я сначала не поняла, думаю чё это они ночью приедут фоткаться…думала цыгане…а нет🔯

Цитаты из любимого фильма: dbnfkbr — LiveJournal

Один из моих любимых фильмов «Формула любви» (1984)

Режиссёр-постановщик: Марк Захаров
Автор сценария: Григорий Горин

Проста кладезь мудрости и пазитива!!! Одна только «Неаполитанская песенка» чего стоит 🙂
Что не фраза — так тост!!!

— Степан! Степан, у гостя карета сломалась.
— Вижу, барин. Ось полетела. И спицы менять надо…
— За сколько сделаешь?
— За день сделаю.
— А за два?
— Ну… Сделаем и за два.
— А за пять дней?
— Ежели постараться… можно и за пять.
— А за десять?
— Ну, барин, ты задачи ставишь… За десять дней одному не справиться. Помощник нужен. Хомо сапиенс!
— Бери помощников, но чтобы не раньше!

***

Ален ноби, ностра алис! Что означает — если один человек построил, другой завсегда разобрать может!

— Мерзавец, а, мерзавец, ты, значит, здесь вместо работы латынь изучаешь?

***

— Все пришельцы в Россию будут гибнуть под Смоленском.

(зря поляки не поверили этой фразе)

***

— Ему плохо?
— Ему хорошо. Живому все хорошо.

***

— Не умеете лгать, молодой человек. Все люди разделяются на тех, которым что-то надобно от меня, и остальных, от которых что-то нужно мне. Мне от вас ничего не нужно. Выкладывайте, что вам угодно.

***

Доктор (обращаясь к больному Алеше): «Язык… язык… закройте… откройте… закройте… откройте. На что жалуемся?»
Тетушка: «На голову жалуется.»
Доктор: «Это хорошо. Легкие дышут, сердце стучит.»
Тётушка: «А голова?»
Доктор: «А голова — предмет тёмный, исследованию не подлежит.»

***

— Сходил бы искупался или окуньков бы половил.
— Что вы говорите такое, тетушка! Река жизни утекает в вечность, при чем тут окуньки?

***

— Чё он меня всё пугает? Что меня пугать? У меня три пожизненных заключения. А как он с вами разговаривает? Вы, человек, достигший вершин лондонского дна! В конце концов, вы собираетесь быть принцем?
— Йес, итыс!

***

Коли доктор сыт — и больному легче!

***

— Дядя Степан, ихний кучер на меня в лорнет посмотрел. Чего это он?
— Чего-чего? Зрение слабое!
— Беееедненький!

***

Граф Калиостро: «Маргадон, прими!»
Фимка (подавая хлеб и соль): «Пожалуйте, сударь.»
Маргадон высыпает соль на хлеб, кидает солонку во внутренний карман сюртука.
Диалог деревенских мужиков:
— Понравилось, видать, молодец.
— Хороший человек.
— Солонку спёр.
— И не побрезговал.

***

И с барышнями поаккуратней! Мраморные они, не мраморные — наше дело сторона. Сиди на солнышке, грейся!

***

— О, Мария коза дико…
— Теряю былую лёгкость! После ужина — грибочки, после грибочков — блинчики…
Жуткое селение. Двери не запирают. Вчера спросил у ключницы 3 рубля, дала, мерзавка! И не спросила, когда отдам!
— Откушать изволите?
— Как называется?
— Оладушки.
— Оладушки, оладушки, где были — у бабушки. Селянка, у тебя бабушка есть?
— Нет.
— Сиротка, значит.
— Подь сюды.
— Хочешь большой, но чистой любви?
— Да кто ж её не хочет?
— Тогда приходи, как стемнеет, на сеновал.
— Придёшь?
— Отчего ж не прийти? Приду.
— Только уж и вы приходите.
— А то вон сударь тоже позвал, а опосля испугался.
— Она не одна придет, она с кузнецом придет.
— С каким кузнецом?
— С дядей моим, Степан Степанычем. Он мне заместо отца, кузнец наш.
— А зачем нам кузнец? Не, нам кузнец не нужен.
— Что я, лошадь, чтоль? Зачем нам кузнец?
— Благословлять. Вы же изволите предложение делать?
— Так, свободна, ступай. Не видишь — играем!

***

— Жуткий город – девок нет, в карты никто не играет. Вчера в трактире спер серебряную ложку, никто даже не заметил – посчитали, что ее вообще не было.

***

И сия пучина поглотила ее в один момент. В общем, все умерли.

Ну что…. ищем диск на вечер? 😉

формула любви — jane_callahan — LiveJournal

Пусть не я, так хоть имя мое послужит чьей — то любви.

Маргадон — Эй, селянка! Хочешь большой, но чистой любви? Тогда приходи, как стемнеет, на сеновал. Придёшь?
Фимка — Отчего ж не прийти? Приду. Только уж и вы приходите. А то вон сударь тоже позвал, а опосля испугался.
Жакоб — Она не одна придет, она с кузнецом придет.
Маргадон — С каким кузнецом?
Фимка — С дядей моим, Степан Степанычем. Он мне заместо отца, кузнец наш.
Маргадон — А зачем нам кузнец? Не, нам кузнец не нужен. — Что я, лошадь, чтоль? Зачем нам кузнец?
Фимка — Благословлять. Вы же изволите предложение делать?
Маргадон — Так, свободна, ступай. Не видишь — играем!

<…>

Лоренца — Что за елки-метёлки?!
Маргадон — Елки — моталки. Потому что здесь — елки-моталки.
<…>

Лоренца — Он не виноват. Я научилась считывать мысли. Мы все понемногу овладеваем вашим искусством, Джузи. Но всех нас волнует одна и та же мысль: на кой черт всё это нужно?! Когда материализуешься в столице для какого нибудь князя или маркиза, это понятно. Но здесь, в этой провинции… Ни денег, ни славы!.. Неужели всё это только для того, чтобы позабавить вашу русскую мадемуазель?
Калиостро — Это ты так подумал?! Подумал или нет?
Маргадон — Да! Нет. Чем бы мне это не грозило… Да! Это моя мысль!
Калиостро — И ваша тоже, Жакоб?
Жакоб — Нет, сэр, нет… Вы же знаете: мои мысли далеко далеко в будущем… Но если говорить откровенно… Если когда-нибудь, в палате лордов мне зададут вопрос: зачем, принц, вы столько времени торчали под Смоленском? Я не буду знать, что ответить…
Калиостро — Так… Значит — бунт?! Меня предупреждали, что пребывание в России действует разлагающе на некрепкие умы. Ничтожества, жалкие комедианты! Я бы мог вас испепелить, превратить в прах! Но я не стану тратить на вас магическую энергию!
Лоренца — Не трать.
Калиостро — Вы сего недостойны! Я поступлю с вами иначе. Я сдам вас в участок. Вас там публично выпорют, как бродяг, и отправят в Сибирь убирать снег!
Жакоб — Весь?
Калиостро — Да! А снега там много…

<…>

Маргадон — Что он меня всё пугает? Что меня пугать – у меня три пожизненных заключения. А как он с Вами разговаривает? Вы, человек, достигший вершин лондонского дна. ..

<…>

Тренер сборной России сузил глаза после победы над Кореей. Его обвиняют в расизме

Бузато радовался путёвке в Токио.

ЧТО ПРОИЗОШЛО?

После волевой победы над Кореей (3:2) в решающем матче женского олимпийского отборочного турнира в Калининграде тренер-аналитик сборной России Серджио Бузато был запечатлен на фотографии, изображающим «узкие глаза». Корейцы посчитали этот жест проявлением расизма и подняли скандал.

Федерация волейбола Кореи заявила, что направит жалобы в международную федерацию волейбола (ФИВБ) и Всероссийскую федерацию волейбола (ВФВ) с требованием наказать Бузато. «Мы хотим добиться наказания. Мы решили пойти на такой шаг, чтобы в будущем подобных ситуаций больше не происходило», – цитирует корейское агентство Yonhap News представителя федерации.

Серджио Бузато / фото: ©Владимир Песня, РИА «Новости»


ЧТО ГОВОРИТ БУЗАТО?

«Мой жест не означал ничего кроме того, что я праздновал выход сборной России на Олимпийские игры в Японии. Два года назад я точно так же праздновал выход в Бразилию – танцевал самбу. Я уважаю сборную Кореи и просто праздновал тот факт, что мы едем в Японию», – цитирует Бузато Sport24. – Я хотел бы извиниться перед всеми болельщиками, сборной Кореи и федерацией. Я не имел в виду ничего оскорбительного, это только интерпретация жеста в медиа. Я счастлив оказаться на Олимпийских играх в Японии, но ни в коем случае не хотел проявить пренебрежение к сборной Кореи».

Напомним, что российские волейболистки в решающем матче одержали суперволевую победу над азиатской сборной, проигрывая 0:2 по партиям и 18:22 в третьем сете. Разумеется, после матча было много радости. Особенно у Бузато, который обычно работает с мужской сборной, но после победной Лиги наций-2019 был специально переведён в женскую, чтобы помочь ей попасть в Токио-2020.

53-летнего итальянца Бузато называют добряком и большим профессионалом в области волейбольной статистики и аналитики. Он работает в российском волейболе с конца 90-х годов, поэтому уже говорит по-русски и даже поёт гимн. В мужской национальной сборной России он входил в тренерские штабы Геннадия Шипулина, Зорана Гаича, Владимира Алекно, Андрея Воронкова, Сергея Шляпникова и Туомаса Саммелвуо. Он ассистировал Алекно на победной Олимпиаде-2012, а также на Играх-2016.

На клубном уровне Бузато работал помощником в московском «Динамо», уфимском «Урале», казанском «Зените» и «Зените» СПб, в 2012 году несколько месяцев возглавлял «Факел». В следующем клубном сезоне Бузато будет работать помощником Константина Брянского в московском «Динамо».

Бузато (в центре) в тренерском штабе Саммелвуо / фото: fivb.org


ЧТО ГОВОРИТ ФОТОГРАФ?

Автором ставшего скандальным снимка оказался известный спортивный фотограф агентства «РИА Новости» Владимир Песня. Он на своей странице в фейсбуке уже написал, что очень расстроен такой интерпретацией жеста героя его фотографии. Песня утверждает, что Бузато на фотографии выражает исключительно радость и гордость от попадания команды на Олимпийские игры в Японию.

«Жест обращён к спортсменкам и ко мне как фотографу, он означает «мы теперь японцы». В данном случае можно говорить об использовании стереотипа, но не о расизме. К сожалению, фотография подверглась интерпретированию без осознания контекста, – написал Песня. – В ней углядели оскорбление то ли в адрес японцев, то ли в адрес корейцев. Это абсолютный бред. Мир полон реальных проявлений расизма, но почему-то люди склонны больше реагировать на безобидные слова и жесты, нежели на реальную дискриминацию. На мой взгляд, от подобной «охоты на ведьм» всего один шаг до наказания за «мыслепреступления», а дальше всё описано у Оруэлла».

Фотограф просит считать свой пост официальным обращением в федерацию волейбола Кореи.

Кстати, у Владимира есть фотография, на которой вместе с Бузато глаза пальцами сузил и другой тренер сборной – Юрий Булычев. Фото можно посмотреть здесь. Булычев в заявлении корейцев не упоминается.

«Серджио Бузато – мой друг, суперпрофессионал, джентльмен, лучший в мире папа для своих двух сыновей. С широкой душой и ясным умом участвовал в победных проектах мужской сборной России, сборной Италии, в «Трентино» со Стойчевым…. Прикольно – чтобы мир узнал о моем друге нужно было в радостях приложить пальцы к глазам», – написал Булычев в инстаграме.

ЧТО ГОВОРИТ ФЕДЕРАЦИЯ?

«Никакой информации у нас пока нет. Зная Бузато, это не было никаким образом расистским жестом, это больше означало, как мне кажется, что перед нами открылась дорога в Токио на Олимпиаду-2020. Но это сто процентов не расистский жест. Если федерация волейбола Южной Кореи намерена подавать жалобу, тогда всё и узнаем, пока про этот инцидент я впервые слышу от вас», – цитирует пресс-секретаря ВФВ Ирину Золотову News.ru.

ЧТО ГОВОРИТ ФИВБ?

«ФИВБ в курсе дела и отмечает, что Всероссийская федерация волейбола незамедлительно предприняла шаги, чтобы удалить фотографию с различных сайтов, так как фотография не соответствует её взглядам и ценностям. ФИВБ получила официальную жалобу, которая сейчас рассматривается. По этому вопросу не будет никаких дальнейших комментариев, пока процесс не завершится. Важно подчеркнуть, что ФИВБ не одобряет любые подобные нетактичные жесты, даже если не было намерения оскорбить», – цитирует представителя международной федерации волейбола агентство «Р-Спорт».

ЧТО ТЕПЕРЬ БУДЕТ?

Отметим, что дисциплинарный кодекс ФИВБ разработан на основе кодекса этики МОК и среди его фундаментальных принципов значится уважение человеческого достоинства и отказ от любых форм дискриминации, в том числе по признаку расы, цвета кожи, религии или языка.

В нынешнем году ФИВБ пришлось напомнить об этом кодексе капитану сборной Польши Михалу Кубяку, который был дисквалифицирован на шесть матчей за грубые высказывания в адрес иранского народа.

Инцидент с суженными глазами уже не первый в мировом волейболе. В 2017 году похожая история произошла с женской сборной Сербии. Обыграв в Варшаве сборную Польшу и завоевав путевку на ЧМ-2018 в Японию, балканские волейболистки дружно сделали точно такой же жест, как Бузато.

Фото: fivb.org


Тогда тоже подняли шум, хотя всё было еще более очевидно – Сербия играла даже не против азиатской команды. Всё закончилось замечанием со стороны международной федерации волейбола. Скорее всего, так будет и в случае с Бузато, который уже успел извиниться.

Алвор | Древние свитки | Фэндом

Алвор

Не путать с Алвоном, Алвором Андасом или Алвором Форестборном.
«Я мог бы выковать вам боевой молот, который сокрушит голову гиганта, как грецкий орех».
―Alvor [src]

Алвор — кузнец норд, живущий в деревне Ривервуд, муж Сигрид и отец Дорте.Он также может служить вводным квестом в кузнечное дело.

Фон []

Алвор — дядя Хадвара, имперского солдата. Он владеет домом в Ривервуде, примыкающим к его кузнице. Его дочь обычно остается дома, слоняется возле кузницы своего отца или играет с Фроднаром. Если на Дорте нападают, оба родителя становятся враждебными, чтобы защитить ее. Если дракон атакует Ривервуд, он попытается поразить его первым предметом, который сможет поднять (обычно боевым молотом).

Алвор упоминает, что он «неплохо живет», работая кузнецом в Ривервуде и ремонтируя лесопилку.Он продает обычные кузнечные изделия (оружие, доспехи и кузнечные ресурсы). Как и другие персонажи Ривервуда, он предлагает Драконорожденному поговорить с ярлом Вайтрана о возвращении драконов.

взаимодействий []

Перед бурей []

Если Хадвар будет преследоваться во время «Освобожденного», когда Драконорожденный сбегает из Хелгена во время атаки Алдуина, по прибытии в Ривервуд, Алвор будет шокирован, увидев Хадвара в такой плохой форме, увидев его, и пригласит его внутрь, чтобы все объяснить.После этого он благодарит Драконорожденного за спасение жизни Хадвара и предоставляет в качестве благодарности несколько бесплатных припасов, а также доступ к его кузнице, если игроку понадобится создать новое оружие и снаряжение. Затем он предлагает, чтобы Драконорожденный доложил о ситуации в Хельгене Балгруфу Великому в Вайтране, чтобы он мог отправить отряд своих стражников для защиты Ривервуда из-за опасности возможного нападения дракона на город.

Учебное пособие по кузнечному делу []

Изучите основы кузнечного дела.

Диалог []

У вас есть какие-нибудь припасы, которые я могу взять? «Как я уже сказал, я рад помочь всем, чем могу. Помогите себе в том, что вам нужно, в пределах разумного. Но мне нужна ваша помощь. Нам нужна ваша помощь».

Как мне добраться отсюда до Вайтрана? «Пересеките реку и идите на север. Вы увидите это сразу за водопадом. Когда доберетесь до Вайтрана, продолжайте подниматься вверх. Когда вы доберетесь до вершины холма, вы окажетесь в Драконьем Пределах, Ярлах. дворец.»
Что вы можете сказать мне о ярле? «Ярл Балгруф? Он правит холдом Вайтран. Хороший человек, возможно, немного осторожный, но сейчас опасные времена. Пока ему удавалось не участвовать в войне. Боюсь, это не продлится долго. . »
Какую сторону войны он предпочитает? «Я не думаю, что ему сильно нравятся Ульфрик или Элисиф. Кто может его винить? Но я не сомневаюсь, что в конце концов он докажет свою верность Империи. Он не предатель.«
Кто такая Элисиф? «Ах, я забыл, что вы новичок в Скайриме. Ярл Элисиф, я должен сказать, хотя только потому, что она была замужем за Ярлом Ториггом, когда он был убит. Ульфрик убил Торигга, знаете ли. Зашел прямо в его дворец в Солитьюде и убил его. Закричал до смерти, если верить историям. Именно с этого началась вся эта война. Империя не могла игнорировать это. Как только ярлы начинают убивать друг друга, мы возвращаемся в старые плохие времена ».
Значит, вы поддерживаете Империю? «Конечно.Скайрим всегда был частью Империи. Это не значит, что я поддерживаю все, что Империя делает в последнее время, но норды никогда не были хорошими друзьями ».
Что вы можете рассказать мне о Ривервуде? «Семья Гердура впервые поселилась здесь как резчики по дереву несколько поколений назад. Она и Ход работают на мельнице. Я зарабатываю приличную жизнь, точя топоры и чиню пилораму.»
Что вы думаете о войне? «Люди справедливо встревожены из-за того, что проклятому Талмору позволено бродить вокруг и арестовывать людей только за то, что они поклоняются Талосу.Но стоило ли разрывать Скайрим и, может быть, разрушать Империю? Нет, Ульфрику в конце концов придется за многое ответить. Норды всегда поддерживали Империю, и Империя всегда была хороша для Скайрима ».
Почему Талмору разрешено арестовывать людей за поклонение Талосу? «Это из того договора, который положил конец Великой войне, помните, когда Талмор заставил Императора запретить поклонение Талосу. Мы не обращали на это особого внимания, когда я был мальчиком — у каждого еще была своя маленькая святыня. Талос.Но затем Ульфрик и его «Сыны Скайрима» начали волноваться по этому поводу, и, конечно же, Императору пришлось принять жесткие меры. Утаскивание людей посреди ночи … одна из главных причин этой войны, если вы спросите меня «.

разговоров []

Алвор: «Сигрид! У нас есть компания!»
Сигрид: «Хадвар! Мы так волновались за тебя! Идемте, вы двое, должно быть, голодны. Сядьте, я принесу вам что-нибудь поесть.»
Alvor: » Итак, мальчик, в чем большая загадка? Что ты здесь делаешь, будто проиграл спор с пещерным медведем? »
Хадвар: « Я не знаю, с чего начать. Вы знаете, меня приставили к охране генерала Туллия. Нас остановили в Хельгене, когда на нас напал … дракон ».
Alvor: « Дракон? Это просто смешно. Ты ведь не пьян, мальчик? »
Сигрид: « Муж.Пусть он расскажет свою историю ».
Хадвар: « Больше нечего сказать. Дракон прилетел и просто разрушил все это место. Массовая неразбериха. Не знаю, остался ли еще кто-нибудь живым. Сомневаюсь, что я бы выбрался, если бы не мой друг здесь. Мне нужно вернуться в Солитьюд и сообщить им, что случилось. Я думал, ты сможешь нам помочь. Еда, припасы, место для ночлега »
Alvor: « Конечно! Любой друг Хадвара — мой друг. Я был бы рад помочь, чем смогу.[игроку] Как я уже сказал, я рад помочь, чем могу. Но мне нужна твоя помощь. Нам нужна твоя помощь. [варианты подарков открыты] Ярлу нужно знать, есть ли на свободе дракон. Ривервуд беззащитен … Тебе нужно передать сообщение Ярлу Балгруфу, чтобы тот послал солдат, которых он сможет. Если ты сделаешь это для меня, я буду у тебя в долгу ».
Дорте: « Хадвар, ты действительно видел дракона? Как это выглядело? Были ли у него большие зубы? »
Sigrid: « Тише, дитя.Не приставай к своему кузену ».
Alvor: « Что ж, мне лучше вернуться к работе. Вы двое чувствуете себя как дома ».

Дорте []

Дорте: «Могу я что-нибудь приготовить, папа?» или: «Уже пора? Мне пора сделать свой меч? Или, может быть … топор?» или: «Мне скучно стоять без дела, папа. Я могу заменить тебя …»
Alvor: «Позже, малышка. Мне нужно закончить то, над чем я работаю.Но продолжай смотреть. Смотри и учись. « or: » He he. Еще нет, Дорте. Мне нужно продолжать ковать, а тебе нужно продолжать наблюдение ». или: « Терпение, Дорте. У тебя будет время в кузнице, обещаю. Но не сейчас. Тебе нужно следить за мной. Вот как вы научитесь ».
Дорте: « Не волнуйтесь, я ». или: « Хорошо. Но я уже устал ждать ». или: « Да, сэр ».

Dorthe: «Ты действительно думаешь, что когда-нибудь я смогу стать кузнецом, папа? Так же хорошо, как Эорлунд Серая Грива? Или может быть… даже так хорошо, как ты? »
Alvor: « О, я знаю это! Вы продолжаете усердно работать, как и раньше, и вы можете стать величайшим кузнецом, которого когда-либо видел Скайрим ».
Дорте: « Он он. Спасибо, папа. «

Гердур []

Gerdur: «Эти детали уже готовы?»
Алвор: «Я могу только молотить так быстро, Гердур».
Gerdur: «Они не обязательно должны быть идеальными.Просто отправьте их, когда они будут готовы ».

Хадвар []

Хадвар: «Дядя Алвор! Привет!»
Alvor: «Хадвар? Что ты здесь делаешь? Ты в отпуске из … Кости Шора, что с тобой случилось, мальчик? У тебя какие-то проблемы?»
Хадвар: «Шшш. Дядя, пожалуйста. Не говори тише. Я в порядке. Но мы должны зайти внутрь, чтобы поговорить».
Алвор: «Что происходит? [Смотрит на игрока] А это кто?»
Хадвар: «Он / она друг.Фактически, спас мне жизнь. Давай, я все объясню, но нам нужно зайти внутрь ».
Alvor: « Хорошо, хорошо. Тогда заходи внутрь. Сигрид принесет тебе что-нибудь поесть, и ты расскажешь мне все об этом.

Hod []

Alvor: «У меня новый заказ на щиты. Мне понадобятся доски из твердой древесины. На этот раз не из той мягкой сосны».
Hod: «Да, мы можем достать это для вас. Мы только что закончили заготовку древесины для этих катапультов.»
Alvor: » Война может быть выгодна для бизнеса, но тяжела для семей «.
Hod: » Это суровая правда. Выпьем за павших ».

Сигрид []

Alvor: «Сигрид! Любовь всей моей жизни! Когда у тебя будет свободное время, я могу использовать немного воды».
Sigrid: «Не говори сладко со мной, Алвор. Не после вчерашней ночи. Я принесу тебе воды, когда закончу с другими своими делами.»
Alvor: » Женщина, ты еще меня убьешь. Хорошо, не торопитесь. Я просто умру от жажды в пылу кузницы ».

Алвор: «Доброе утро, жена».
Sigrid: «Привет, муж. Ты поздно встаешь. Ты слишком долго просидел у Спящего гиганта прошлой ночью, не так ли?» или: «Здравствуйте, муж. Вы хорошо спали?»
Alvor: «А. Эээ. Конечно, я не просто встаю.Вы, должно быть, были вне дома, когда я проснулся ». или: « Как камень ».
Alvor: «Что ж, мне лучше приступить к работе. Мне нужно починить другое полотно пилы для мельницы Гердура».
Сигрид: «Береги себя, муж».

цитат []

  • «В Ривервуд не каждый день бывают гости».
  • «Все, что тебе нужно. Клянусь Исмиром, если это просто и надежно, я могу его выковать».
  • «Ищете новое лезвие?»
  • «Чугун и сталь в основном.Возможно, у меня где-то валяются какие-то из ваших причудливых эльфийских фигур ». — Диалог о продаже, если игрок эльф.
  • «Дай мне потушить, одна!» — Если Сигрид умрет.
  • «Вам нужно железо или сталь. Оставьте эльфийские причуды эльфам». — Если игрок не эльф.

Галерея []

Карта

Общая информация []

  • Алвор позволяет Драконорожденному использовать свою кузницу. Слитки железа и стали находятся под его рабочим столом и могут быть взяты без наказания, если Драконорожденный поможет Алвору или сбежит от Хельгена с Хадваром.
  • Если Сигрид умрет, Алвор не скажет ничего, кроме «Дай мне потушить, в одиночестве!» , что делает невозможным взаимодействие с ним. Обходной путь — попытаться обокрасть прямо перед ним, не взяв ни одного предмета. Он скажет Драконорожденному держать руки при себе, но пункты меню вернутся в последующих взаимодействиях.
  • Если Драконорожденный последовал за Хадваром во время «Освобожденного» и Алвор умрет, даже если он будет убит, курьер принесет Письмо о наследстве с 100.
  • Драконорожденный может тренировать свое кузнечное мастерство с Алвором, если выбран вариант, «Вам нужна помощь в кузнице?» Выбрано . Обратите внимание, что после этого эту опцию нельзя использовать с другими кузнецами, хотя с любым другим кузнецом созданные предметы дают те же результаты.
  • Если Драконорожденный убьет Алвора и Сигрид, их ребенок, Дорте, скажет; «Я ненавижу тебя во веки веков!» и «Отойди от меня!» Однако, если они убиты внешними силами (например, драконом), она с грустью скажет: «Я не хочу об этом говорить.«
    • С установленным дополнением Hearthfire , Дорте может быть усыновлен персонажем игрока, если и Алвор, и Сигрид будут убиты — даже лично Драконорожденным.
  • Когда начнется новая игра, Алвор будет без оружия, в отличие от большинства других персонажей. Когда его впервые провоцируют на бой (часто из-за того, что дракон атакует Ривервуд), он берет лучшее оружие, которое может найти в своей кузнице, либо на столе, либо на стойке с оружием, которое он будет носить с собой до конца. игры.
  • В бою, после первой встречи с Драконорожденным, он владеет железным боевым молотом.
  • Если дракон атакует Ривервуд, он атакует его и, скорее всего, умрет. Охранники могут обвинить Драконорожденного в убийстве Алвора, если охранники увидят их с оружием, поднесенным к трупу.
  • Если украдут, он пошлет наемных головорезов атаковать Драконорожденного.
  • Если Драконорожденный атакует члена деревни, отношение Алвора к нему может снизиться.
  • Алвора озвучивает певец и актер озвучивания Майкл Гоф, который также озвучивает многих других персонажей, таких как Вилкас и Балгруф Большой.
  • Алвор — единственный персонаж, называющий Верховного короля Торигга Ярлом Ториггом. (Его роль Верховного Короля Скайрима, очевидно, была важнее, чем его положение также Ярла Солитьюда; нормальный обычай с любой формой знати — использовать чей-то высший титул.)

Bugs []

Этот раздел содержит ошибки, связанные с Alvor. Прежде чем добавлять ошибку в этот список, примите во внимание следующее:

  1. Пожалуйста, перезагрузите старое сохранение , чтобы убедиться, что ошибка все еще возникает.
  2. Если ошибка все еще возникает, опубликуйте отчет об ошибке с соответствующим системным шаблоном 360 / XB1, PS3 / PS4, PC / MAC, NX / PS5, XS, в зависимости от того, на каких платформах обнаружена ошибка. .
  3. Будьте описательны при перечислении ошибки и исправлений, но избегайте разговоров в описании и / или использования анекдотов от первого лица: такие обсуждения должны проводиться на соответствующей доске форума.
  • PC 360 PS3 Вместе с Дельфиной, Сигрид, Гердуром и Фендалом, Алвор может атаковать Драконорожденного без видимой причины.Обычно это можно исправить, уступив охраннику или быстро переместившись в другую крепость.
  • PC 360 В очень редких случаях Алвор может работать в кузнице, но Драконорожденный не может покупать у него вещи.
    • Решение: подождите час, затем дайте ему поработать несколько секунд.
  • PS3 Выйдя из дома, он не может пройти через дверь, в результате чего он застрянет в стене.
    • Решение: быстрое путешествие обратно в Ривервуд исправляет это.
  • PS4 После выхода из дома Алвора и перехода к кузнице можно увидеть лицо Алвора, пробивающееся сквозь стену, и можно предположить, что он все еще сидит, когда это происходит.
    • Решение: переместитесь и даже снова войдите в дом и снова выйдите. Если ничего не помогает, перезагрузите последнее сохранение.

Появления []

Руководство по кузнечному делу — пошаговый подход для начинающих

ШАГ 3. Определите макет

Планировка вашей кузнечной мастерской имеет решающее значение для бесперебойной работы.Это также жизненно важно для эффективного управления пространством.

Компоновка включает дизайн и конструкцию. Вот некоторые из основных рекомендаций по строительству кузнечных мастерских

.
Двери

Убедитесь, что размер вашего входа достаточно велик для плавного перемещения инструментов и материалов внутрь и наружу. Он также должен быть достаточно просторным, чтобы не было неуклюжести.

Также хорошо иметь две двери на случай чрезвычайных ситуаций и обеспечить беспрепятственный доступ к передней и задней части мастерской.Вы можете сделать одну из дверей запасным выходом, а другую — для обычного движения.

Потолок

Помимо типа крыши, которую вы хотите использовать, еще одним фактором, который следует учитывать при планировании, является высота потолка. Лучшая высота потолка составляет 8,5-10 футов.

Высота крыши позволит легче избавиться от тепла кузницы. Кроме того, это снизит вероятность возгорания потолка.

Освещение и вентиляция

Освещение и вентиляция могут идти рука об руку, если вы думаете об использовании естественной вентиляции и естественного освещения. Вы должны включить большое окно, которое будет пропускать достаточно воздуха и естественного света.

Естественный свет поможет вам получить четкое видение. Правильная вентиляция также предотвратит удушье.

Одних окон недостаточно. Окна должны быть расположены в стратегических точках, чтобы обеспечить надлежащую вентиляцию.

Ваша входная дверь может даже служить дополнительным источником вентиляции и освещения.

Расположение

Расположение кузнечной мастерской важно для бесперебойной работы. Правильное расположение также снизит вероятность несчастных случаев и неуклюжести.

Однако, если вы хотите обеспечить надлежащее расположение в своей мастерской, вы должны помнить о некоторых вещах. Например, вам следует разместить кузницу где-нибудь подальше от деревянных деталей магазина.

Храните материалы пожаротушения в стратегических точках мастерской, чтобы обеспечить вашу безопасность и безопасность окружающих. Эти материалы могут включать огнетушители, воду для тушения и ведро с песком.

Кроме того, у вас должно быть стратегическое и конкретное место, где вы храните свои инструменты и материалы. Избегайте использования его в мастерской.

Если электромонтаж в вашей кузнечной мастерской неизбежен, очень важно обеспечить, чтобы все кабели были окружены надлежащими изоляторами.Оголенные провода могут случайно соприкоснуться друг с другом и вызвать искру, которая может привести к возгоранию.

Наращивающие материалы

Строительные материалы вашей кузнечной кузницы должны быть высокого качества. Избегайте использования некачественных материалов, которые быстро испортятся.

Деревянные материалы должны выдерживать неблагоприятные условия, в том числе тепло от вашей мастерской. Очень важно уделить аналогичное внимание другим материалам.

Также, что важно, убедитесь, что ни один из ваших отложений не является легковоспламеняющимся.

Деревенский кузнец Генри Уодсворта Лонгфелло — Стихи

Прелюдия

Это первобытный лес. Шепчущие сосны и болиголовы,
Бородатые мхом, в зеленых одеждах, неразличимые в сумерках,
Стоят, как древние друиды, с грустными и пророческими голосами,
Стоят, как арфисты, седые, с бородой на груди.
Громко из каменистых пещер, соседний океан
Громко говорит, и безутешно с акцентом отвечает на вой леса.

Это первобытный лес; но где же сердца, которые под ним?
Прыгает, как косуля, когда он слышит в лесу голос охотника??? леса,
Затемненные тенями земли, но отражающие образ неба?
Отходы — те милые фермы, а фермеры ушли навсегда!
Рассеяны, как пыль и листья, когда мощные порывы октября
Хватают их, поднимают в воздух и окропляют ими далеко за океаном.
От красивой деревни Гран-Пре остались только традиции.

Вы, которые верят в любовь, которая надеется, и терпит, и терпеливы,
Вы, кто верит в красоту и силу женской преданности,
Примите скорбную традицию, все еще воспеваемую соснами в лесу;
Список к сказке о любви в Академии, доме счастливых.

Часть первая

Песня I

В акадской земле, на берегу бассейна Минас,
Вдали, уединенная, тихая, маленькая деревушка Гран-Пре.
Лежит в плодородной долине.Обширные луга простирались к востоку,
давая название деревне, и пастбища для бесчисленных отар.
Плотины, которые руки фермеров поднимали с непрекращающимся трудом,
Не пропускали бурные приливы; но в назначенное время года шлюзы
открывались и приветствовали море, чтобы оно свободно бродило по лугам.
На западе и на юге были льняные поля, фруктовые сады и кукурузные поля.
Далеко простирались и не оградились по равнине; и дальше к северу
Взошел Бломидон, и леса старые и возвышались над горами
Морские туманы раскинули свои палатки, и туманы могучей Атлантики
Смотрел на счастливую долину, но никогда не спускался со своей станции
Туда посреди своих ферм покоилась акадская деревня.
Прочные были дома с дубовыми и тсуговыми каркасами.
Такие, как крестьяне Нормандии, построенные во времена правления Генриха.
Соломенные крыши со слуховыми окнами; и выступы фронтонов
Над цокольным этажом защищали и затеняли дверной проем.
Там тихими летними вечерами, когда ярко светил закат
Освещая деревенскую улицу и позолочая лопатки на дымоходах,
Матроны и девицы сидели в белоснежных шапках и киртлах. золотой
Лен для ткацких станков, чьи шумные челноки в дверях
Смешивали их звук с шумом колес и песнями девушек,
Торжественно по улице шел приходской священник и дети
Делали паузу, чтобы поцеловаться руку, которую он протянул, чтобы благословить их.
Преподобный ходил среди них; и поднялись матроны и девушки,
Приветствуя его медленное приближение словами нежного приветствия.
Тогда рабочие пришли домой с поля, и солнце спокойно зашло.
Спустился к его покою, и преобладали сумерки. Звонок с колокольни
Тихо прозвучал Ангелус, и над крышами деревни
Столбы бледно-голубого дыма, как восходящие облака ладана,
Поднялись из сотен очагов, домов мира и довольства.
Так жили вместе в любви эти простые акадские земледельцы, —
Жили в любви Бога и человека. Так же они были свободны от страха, царящего над тираном, и зависти, порока республик.
Ни замков у дверей своих, ни решеток на окнах;
Но жилища их были открыты, как день, и сердца их владельцев;
Там самые богатые были бедными, а самые бедные жили в достатке.

Несколько в стороне от деревни, ближе к бассейну Минаса,
Бенедикт Беллефонтен, самый богатый фермер Гран-Пре,
Жил на своих приусадебных участках земли: и вместе с ним, руководя своим домом,
Жила Нежная Эванджелина, его ребенок и гордость села.
Сталворт, величавый по форме, был человеком семидесяти зим;
Бодр и бодр был он, дуб, покрытый снежинками;
Белые, как снег, его локоны, а щеки коричневые, как дубовые листья.
Прекрасна была она созерцать ту деву семнадцати лет.
Черные были ее глаза, как ягода, растущая на шипе у обочины,
Черные, но как нежно они сияли под коричневым оттенком ее локонов!
Сладко было ее дыхание, как дыхание коров, кормящихся на лугах.
Когда в жару она несла жнецам в полдень
Бутылки домашнего эля, ах! По правде говоря, была девица,
Прекрасна была она, когда в воскресенье утром, когда колокол из башни
Окроплял святыми звуками воздух, как священник своим иссопом
Окропляет паству и осыпает их благословениями,
Падение длинная улица, по которой она прошла, с ее венком из бус и миссалом,
В своей норманнской кепке и синей юбке, и с серьгами,
Привезены в старину из Франции, а с тех пор, как семейная реликвия,
Вручена. от матери к ребенку через долгие поколения.
Но небесное сияние — более неземная красота —
Сияла на ее лице и окружала ее фигуру, когда, после исповеди,
Она безмятежно шла домой с Божьим благословением на нее.
Когда она ушла, это было похоже на прекращение изысканной музыки.

Прочно построенный из дубовых балок дом фермера
Стоял на склоне холма, возвышающегося над морем; и тенистый платан
рос у двери, обвитый дровами.
Грубо вырезано крыльцо с сиденьями под ним; и тропинка
Вела через фруктовый сад и исчезла на лугу.
Под платаном были ульи, нависавшие над навесом.
Такие, какие путешественник видит в отдаленных краях у обочин дороги,
Построенный ящик для бедных или блаженный образ Марии.
Дальше, на склоне холма, находился колодец с его поросшим мхом ведром
, скрепленным железом, а рядом с ним — корыто для лошадей.
Защищали дом от бурь с севера амбары и приусадебный участок.
Там стояли ширококолесные телеги, старинные плуги и бороны;
Там были загоны для овец; и там, в своем пернатом серале,
выступил с ярким видом индейка и пропел петуха тем же самым голосом
, который в древности поразил кающегося Петра.
Сеновалы были засыпаны сеном, а сами села. В каждом из них
Вдали от фронтона выступала соломенная крыша; и лестница,
Под навесом, вела на пахучий кукурузный чердак.
Вот и голубятня стояла со своими кроткими и невинными обитателями.
Непрекращающееся бормотание любви; а наверху в варианте breeses
Бесчисленные шумные флюгеры дребезжали и пели мутации.

Таким образом, в мире с Богом и миром, фермер из Гранд-Пре
Жил на своей солнечной ферме, а Эванджелина управляла его домом.
Многие юноши, когда он преклонил колени в церкви и открыл свой молитвенник,
Смотрел на нее как на святую своей глубочайшей преданности;
Счастлив был тот, кто прикоснулся к ее руке или краю ее одежды!
Многие женихи приходили к ее двери, подружившись с темнотой,
И, когда он стучал и ждал, чтобы услышать звук ее шагов,
Не знал, что бьется громче, его сердце или железный молоток;
Или на радостном празднике Покровителя деревни,
Смелее выросла и сжала руку в танце, шепча
Торопливые слова любви, которые казались частью музыки.
Но из всех, кто пришел, только юный Гавриил был желанным гостем;
Габриэль Лажунесс, сын кузнеца Василия,
Он был человеком сильным в деревне и уважаемым из всех людей;
Ибо от рождения времени, во все века и народы,
Разве ремесло кузнеца пользуется репутацией в народе.
Василий был другом Бенедикта. Их дети с раннего детства
Выросли вместе как брат и сестра; и отец Фелициан,
священник и педагог в деревне, научил их письму
из той же самой книги, с церковными гимнами и простой песней.
Но когда гимн был спет и ежедневный урок закончен,
Быстро поспешили к кузнице Василия кузнеца.
Они стояли у двери и смотрели с удивленными глазами, чтобы созерцать его.
Возьми в его кожаные колени копыто лошади, как игрушку,
Прибив башмак на его место; а рядом с ним шина колеса телеги
Лежала, как огненная змея, свернувшись кольцом золы.
Часто в осенние дни, когда снаружи в сгущающейся темноте
Вспыхивая светом, казалась кузница, сквозь каждую щель и щель,
Тепло у кузницы внутри они наблюдали за работающими мехами,
И когда его дыхание прекратилось, и искры погасли в пепел,
Весело рассмеялся и сказал, что это монахини, входящие в часовню.
Зимой на санях, быстрых, как орел,
Преследуя по склону холма, они ускользнули от луга.
В сараях они забирались к многолюдным гнездам на стропилах,
Жадными глазами ища тот чудесный камень, который ласточка

Приносит с берега моря, чтобы вернуть своим птенцам зрение;
Повезло тому, кто нашел этот камень в гнезде ласточки!
Так прошло несколько стремительных лет, и они больше не были детьми.
Он был отважным юношей, и лицо его, как лицо утра,
Осчастливило землю своим светом и созрело мысль в действие.
Теперь она была женщиной, с сердцем и надеждами женщины.
«Солнце Святой Евлалии» — так она называлась; ибо это был солнечный свет.
Который, как полагали фермеры, наполнит их сады яблоками.
Она тоже принесет в дом своего мужа радость и изобилие,
Наполнив его любовью и красными детскими лицами.

Песнь II

Теперь вернулось время года, когда ночи становятся все холоднее и длиннее,
И заходящее солнце входит в знак Скорпиона.
Перелетные птицы плыли по свинцовому воздуху от скованных льдом,
Пустынных северных заливов к берегам тропических островов,
Урожай был собран; и дикие с ветрами сентября
г. Боролись деревья в лесу, как в древности Иаков с ангелом.
Все приметы предсказывали зиму долгую и ненастную.
Пчелы с пророческим инстинктом нужды копили мед.
Пока ульи не переполнились; и индийские охотники утверждали, что
будет холодной зимой, потому что у лисиц был густой мех.
Такова была осень. Затем последовал тот прекрасный сезон,
год, названный благочестивыми акадскими крестьянами Летом Всех Святых!
Воздух был наполнен мечтательным и волшебным светом; и пейзаж
Лежит как бы заново созданный во всей свежести детства.
Казалось, на земле царит мир, и беспокойное сердце океана
На мгновение утешилось.Все звуки были гармонично смешаны.
Голоса играющих детей, кукареканье петухов на фермах,
Шум крыльев в сонном воздухе и воркование голубей,
Все были подавлены и низки, как ропот любви и великое солнце. оком любви сквозь золотые пары вокруг него;
Каждое сверкающее дерево в лесу, облаченное в красные, алые и желтые одежды,
Сияло росой.

Теперь возобновилось царство покоя, любви и покоя.
День с его бременем и зноем ушел, и сгустились сумерки.
Вернула вечернюю звезду в небо и стада в усадьбу.
Они подошли, копая землю, и упираясь шеями друг в друга,
И с раздутыми ноздрями вдыхая вечернюю свежесть.
Прежде всего, несущая колокольчик, красивая телка Эванджелины,
Гордится своей белоснежной шкурой и лентой, которая развевалась у ее воротника,
Тихо и медленно, как будто ощущая человеческую привязанность.
Затем вернулся пастух со своими блеющими стадами с моря.
Где было их любимое пастбище. За ними следовал сторожевой пес,
Терпеливый, полный важности и величественный в гордости своего инстинкта,
Ходит из стороны в сторону с властным видом и великолепно
Размахивает своим пушистым хвостом и подгоняет отставших;
Правителем стада был он, когда пастырь спал; их защитник,
Когда ночью из леса сквозь звездную тишину завыли волки.
Поздно, с восходом луны, вернул телеги с болот.
Груженый соленым сеном, наполнявшим воздух своим запахом.
Весело заржали кони, с росой на гривах и путях,
Пока на их плечах висели тяжелые деревянные седла,
Раскрашены блестящими красками и украшены малиновыми кистями цветет.
Между тем терпеливо стояли коровы и отдавали вымя.
Руке доярки; в то время как громко и в правильном ритме
В звуковые ведра спускались пенящиеся ручейки.
Мычание скота и раскаты смеха были слышны во дворе фермы,
Эхом отозвались в амбарах. Вскоре они погрузились в тишину;
Сильно закрытые, с дребезжащим звуком, клапаны дверей сарая,
Стукнули по деревянным прутьям, и все в течение сезона было тихо.

В дверях, в тепле у широко раскрывшегося камина, праздно фермер
Сидел в своем кресле-локтете и смотрел, как пламя и клубы дыма
Сражались вместе, как враги в горящем городе. За его спиной,
Кивая и насмехаясь вдоль стены, с фантастическими жестами,
Бросил свою огромную тень и исчез в темноте.
Лица, неуклюже вырезанные из дуба, на спинке его кресла
Смеялись в мерцающем свете, и оловянные тарелки на комоде
Ловили и отражали пламя, как щиты армий солнечный свет.
Фрагменты песен, которые пел старик, и рождественские гимны,
Как дома, в старину, его отцы до него.
Пели в своих нормандских садах и ярких бургундских виноградниках.
Рядом с отцом сидела кроткая Эванджелина.
Прядильная льняная ткань для ткацкого станка, стоявшая в углу позади нее.
Некоторое время молчали его педали, в покое был его прилежный челнок,
В то время как монотонный гул колеса, подобный гудению волынки,
Следовал за песнями старика и объединял фрагменты воедино.
Как в церкви, когда пение хора через промежутки прекращается,
Слышны шаги в проходах, или слова священника у алтаря,
Итак, в каждой паузе песни размеренным движением щелкали часы.

Таким образом, когда они сели, послышались шаги, и, внезапно поднявшись,
Щелкнула деревянная защелка, и дверь распахнулась на петлях.
Бенедикт знал по прибитым гвоздями ботинкам, что это кузнец Василий.
И по ее бьющемуся сердцу Эванджелина знала, кто с ним.
«Добро пожаловать!» — воскликнул фермер, когда их шаги остановились на пороге.
«Добро пожаловать, Бэзил, друг мой! Давай, займи свое место на поселке
Рядом с камином, который без тебя всегда пуст;
Возьми с полки над головой свою трубку и коробку с табаком;
Никогда так много Ты сам как будто сквозь вьющийся
Дым трубы или кузницы твое дружелюбное и веселое лицо сияет
Круглое и красное, как полнолуние в тумане болот.
Тогда, с довольной улыбкой, так ответил кузнец Василий,
С легкостью взяв привычное сиденье у камина:
«Бенедикт Беллефонтен, у тебя всегда была твоя шутка и твоя баллада!
Ты всегда в самом веселом настроении, когда другие полны
Мрачные предчувствия зла и видят перед собой только развалины.
Счастлив ты, как будто каждый день подбирал подкову ».
Сделав паузу, чтобы взять трубку, которую принесла ему Эванджелина,
И с углем из тлеющих углей он медленно продолжил: —
« Четыре Прошли дни с тех пор, как английские корабли на своих якорях
входят в устье Гасперо, направив свою пушку на нас.
Какой у них может быть дизайн — неизвестно; но всем повелено
Завтра собраться в церкви, где приказ Его Величества
будет провозглашен законом в стране. Увы! тем временем
Многие догадки зла тревожат сердца людей ».
Затем дал ответ крестьянину: -« Возможно, какая-нибудь более дружеская цель.
Приносит эти корабли к нашим берегам. Возможно, урожай в Англии.«
« Не так думают жители деревни », — тепло сказал кузнец,
Покачивая головой, как бы в сомнении, затем, вздохнув, продолжил: —
« Луисбург не забыт, ни Бо Сежур, ни Порт-Ройял.
Многие уже бежали в лес и прячутся на его окраинах,
С тревогой в сердцах ждут сомнительной завтрашней судьбы.
Оружие отнято у нас, и боевое оружие всех видов;
Ничего не осталось, кроме кузнечных саней и косы косилки.
Затем с приятной улыбкой произнес в ответ веселый фермер: —
«Безопаснее мы безоружны среди наших стад и наших кукурузных полей,
Безопаснее в этих мирных плотинах, осажденных океаном,
Чем наши отцы в фортах, осажден вражеской пушкой.
Не бойся зла, друг мой, и сегодня ночью не может ни тени печали упасть на этот дом и очаг; потому что это ночь контракта.
Построены дом и сарай. Веселые ребята села
Крепко и хорошо построили; и, разбив кругозор вокруг них,
наполнил сеновал сеном, а дом едой на двенадцать месяцев.
Рене Леблан скоро будет здесь со своими бумагами и чернильницей.
Итак, не будем ли мы радоваться и радоваться радости детей наших? »
Как она стояла у окна, держа руку в руке своего возлюбленного,
Покраснев, Эванджелина услышала слова, сказанные ее отцом,
И, как умерли на его устах, вошел достойный нотариус.

Песнь III

Согнутое, как рабочее весло, которое трудится на волнах океана,
Согнутое, но не сломанное возрастом было формой нотариуса;
Пачки желтых волос, как шелковая нить кукурузы, свисали.
Ему на плечи; его лоб был высоким; и очки с рогами-бантами.
Сидел верхом на носу, с возвышенной мудростью.
Он был отцом двадцати детей, и более сотни детей
Детей катались на его коленях и слышали тиканье его огромных часов.
Четыре долгих года во время войны он томился в плену,
Много страдал в старинном французском форте как друг англичан.
Теперь, хотя он стал более осторожным, без всякой хитрости и подозрений,
Он был зрел в мудрости, но терпелив, прост и по-детски.
Его любили все, и больше всего дети;
Ибо он рассказал им сказки о Луп-гару в лесу,
И о гоблине, который пришел ночью напоить лошадей,
И о белом Летиче, привидении ребенка, не получившего имени
Умер и обреченный преследовать невидимые комнаты детей;
И как в канун Рождества волы разговаривали в хлеву,
И как лихорадку вылечил паук, заключенный в двух словах,
И о чудесных силах четырехлистного клевера и подков,
Со всем, что было написано в предания деревни.
Затем поднялся со своего места у камина, кузнец Василий,
Выбил из своей трубки пепел и медленно протянул правую руку,
«Отец Леблан, — воскликнул он, — ты слышал разговоры в деревне,
И , возможно, не могу сообщить нам какие-нибудь новости об этих кораблях и их поручении «.
Затем со скромной манерой поведал нотариусу в ответ:
«Я слышал достаточно сплетен, по правде говоря, но никогда не становлюсь мудрее;
И каковы их поручения, я знаю не лучше других.
Но я не из тех, кто воображает какое-то злое намерение.
Приводит их сюда, ибо мы в мире; и зачем тогда приставать к нам? »
« Имя Бога! »- закричал торопливый и несколько вспыльчивый кузнец;
« Должны ли мы во всем искать, как, и почему, и почему?
Ежедневно творится несправедливость, и сила — право сильнейшего! »
Но, не обращая внимания на его теплоту, продолжал нотариус, —
« Человек несправедлив, но Бог справедлив; и наконец справедливость
Триумфа; и хорошо я помню историю, которая меня часто утешала,
Когда в плену я лежал в старом французском форте в Порт-Рояле.
Это была любимая сказка старика, и он любил ее повторять.
Когда его соседи жаловались на какую-то несправедливость.
«Однажды в древнем городе, имя которого я уже не помню,
Поднятый на колонне медная статуя Справедливости
Стояла на площади, поддерживая весы в левой руке,
И в правой руке меч, как эмблема, что правосудие возглавляет
Над законами страны, сердцами и домами людей .
Даже птицы построили свои гнезда на весах,
Не боясь меча, сверкнувшего в лучах солнца над ними.
Но с течением времени законы страны были искажены;
Сила заняла место истины, и слабые были угнетены, и сильные
Правили железным жезлом. Затем случилось так, что во дворце дворянина.
Жемчужное ожерелье было потеряно, и вскоре возникло подозрение.
Упало на девочку-сироту, которая жила служанкой в ​​доме.
Она, после судебного разбирательства, приговорена к смерти на эшафоте,
Терпеливо встретила свою гибель у подножия статуи Справедливости.
Что касается ее Отца на небесах, ее невинный дух вознесся,
Вот! над городом поднялась буря; и молнии грома
поразили статую из бронзы и в ярости швырнули ее из левой руки
вниз на мостовую под грохочущими весами,
и в дупле их было найдено гнездо сороки,
в чьи глиняные стены были вытканы из жемчуга.
Замолчал, но не убедил, когда история закончилась, кузнец
Стоял, как человек, который хотел бы говорить, но не находил языка;
Все его мысли застыли в морщинах на его лице, когда пары
Замерзли в фантастическом фигурки на оконных стеклах зимой.

Затем Эванджелина зажгла медную лампу на столе
Filled, пока она не переполнилась, оловянную кружку с домашним пивом
Nut-brown, который славился своей крепостью в деревне Гранд-Пре;
Пока нотариус извлекал из кармана бумаги и чернильницу,
Твердой рукой записывал дату и возраст вечеринок,
Называя приданое невесты в отарах овец и крупного рогатого скота.
Все шло по порядку, и было сделано должным образом и хорошо,
И великая печать закона была поставлена, как солнце, на поле.
Затем фермер бросил из своего кожаного мешка на стол.
В три раза больше гонорара старика твердыми серебряными монетами;
И нотариус встал и благословил жениха и невесту,
Поднял кружку с элем и выпил за их благо.
Вытирая пену с губы, он торжественно поклонился и ушел,
Пока остальные сидели и размышляли у камина,
Пока Эванджелина не вытащила призывную доску из угла.
Вскоре началась игра. В дружеском споре старики
Смеялись над каждым удачным попаданием или неудачным маневром,
Смеялись, когда короновали человека или когда пробивалась брешь в королевском ряду
Между тем, в сумеречном мраке оконной проемы,
сб. влюбленные, и шептались вместе, созерцая восход луны.
Над бледным морем и серебристым туманом лугов.
Тихо, одна за другой, на бескрайних лугах небесных
Расцвели прекрасные звезды, незабудки ангелов.

Так прошел вечер. Вскоре колокол с колокольни
Пробил час девятого, деревенский комендантский час, и сразу
Поднялись гости и ушли; и в доме царила тишина.
Прощальные слова и сладкие пожелания на пороге.
Надолго задержались в сердце Эванджелины и наполнили его радостью.
Тогда осторожно были засыпаны угли, тлеющие на очаге,
И на дубовой лестнице раздались шаги фермера.
Вскоре беззвучным шагом последовала нога Эванджелины.
Вверх по лестнице продвинулось светлое пространство в темноте,
Освещенное лампой меньше, чем сияющее лицо девушки.
Молча прошла она через холл и вошла в дверь своей комнаты.
Простая эта камера с белыми занавесками и прессом для одежды.
Просторная и высокая, на просторных полках аккуратно сложены.
Льняные и шерстяные ткани сотканы рукой Эванджелин.
Это было драгоценное приданое, которое она принесет своему мужу в браке.
Лучше, чем отары и стада, что свидетельствует о ее умении вести домашнюю хозяйку.
Вскоре она погасила лампу, ибо мягкий и сияющий лунный свет
Потек через окна и освещал комнату, пока сердце девушки
Раздулось и повиновалось своей силе, как трепетные волны океана.
А! она была прекрасна, невероятно красива на вид, когда она стояла с голыми белоснежными ногами на блестящем полу своей комнаты!
Немного ей снилось, что внизу, среди деревьев в саду,
Ждала своего возлюбленного и смотрела на мерцание ее лампы и ее тень.
Тем не менее, ее мысли о нем, а временами чувство печали
Прошло в ее душе, когда парящая тень облаков в лунном свете
Промелькнула по полу и на мгновение омрачила комнату.
И когда она смотрела из окна, она безмятежно увидела, как луна проходит.
Далее из складок облака, и одна звезда идет по ее стопам,
Как из шатра Авраама молодой Измаил бродил с Агарь!

Песнь IV

Следующим утром приятно взошло солнце над деревней Гран-Пре.
Приятно сияла в мягком, сладком воздухе Низина Минас.
Корабли с их колеблющимися тенями стояли на якоре.
В деревне давно кипела жизнь и шумный труд.
Сотней рук стучал в золотые ворота утра.
Теперь из окрестностей, из ферм и окрестных деревень,
Пришли в праздничных нарядах веселые акадские крестьяне.
Много радостного доброго утра и веселого смеха молодежи.
Сделал ясный воздух ярче, словно вверх с многочисленных лугов. и присоединился, или проехал по трассе.
Еще до полудня в деревне заглушили все звуки труда.
Улицы были переполнены народом; и шумные группы у дверей дома.
Сидели на веселом солнышке, вместе радовались и сплетничали.
Каждый дом был гостиницей, где всех встречали и пировали;
Ибо с этим простым народом, который жил как братья вместе,
Все было общим, и то, что было у одного, было другим.
И все же под крышей Бенедикта гостеприимство казалось более изобильным:
Ибо Эванджелина стояла среди гостей своего отца;
Яркое было ее лицо с улыбками, словами приветствия и радости.
Свалились с ее прекрасных губ и благословили чашу, когда она подала ее.

Под открытым небом, в благоухающем воздухе сада,
Полоса его золотых плодов распространилась праздник обручения.
Там, в тени притвора, сидели священник и нотариус;
Там сидел добрый Бенедикт и крепкий кузнец Василий.
Недалеко от них, сидровым прессом и ульями,
Майкл-скрипач поместился в самом веселом из сердец и в жилетах.
Тень и свет от листьев поочередно играли на его белоснежных
Волосах, когда они развевались на ветру; и веселое лицо скрипача
Сияло, как живой уголь, когда пепел развевается из тлеющих углей.
Старик Гейли пел под живые звуки своей скрипки: «
Tous les Bourgeois de Chartres» и «Le Carillon de Dunkerque»,
. И вскоре своими деревянными туфлями отбивал ритм под музыку.
Весело, весело кружили колеса головокружительных танцев.
Под фруктовыми деревьями и по тропинке к лугам;
Старики и молодые вместе, и дети смешались между ними.
Самой прекрасной из служанок была Эванджелина, дочь Бенедикта!
Благороднейшим из юношей был Гавриил, сын кузнеца!

Так прошло утро.И вот! с зовом звонким
Забил колокол с его башни, и над лугами забил барабан.
. В последнее время церковь была переполнена людьми. На улице, на погосте,
Ждали женщины. Они стояли у могил и повесили на надгробия
Гирлянды из осенних листьев и вечнозеленых растений, только что из леса.
Тогда вышла стража с кораблей, и гордо маршировав среди них.
Вошел в священный портал. С громким и диссонирующим лязгом
Эхом отозвался звук их медных барабанов с потолка и окон, —
Отозвался лишь на мгновение, и медленно тяжелый портал
Закрылся, и в тишине толпа ждала воли солдат.
Тогда поднялся их командир и заговорил со ступенек жертвенника:
Держа в руках высоко с печатями царское поручение.
«Вы созваны сегодня, — сказал он, — по приказу его величества».
Клемент и добрый он был; но как вы ответили на его доброту,
Пусть ваши сердца ответят! Моему естественному образу и моему нраву
Болезненно Я должен выполнить эту задачу, и я знаю, что это должно быть для вас тяжкой. короне, и что вы сами из этой провинции
Будь переселенцами в другие земли.Дай Бог вам обитать там
Когда-нибудь верными подданными, счастливым и миролюбивым народом!
Теперь я объявляю вас узниками; ибо таково его величество! »
Как, когда воздух становится безмятежным в знойное летнее солнцестояние,
Внезапно накапливается буря, и смертоносная праща из градин
Бьет фермерское зерно в поле и разбивает его окна,
Скрывая солнце и засыпая землю соломой с крыш домов,
Рыхнув стадами, стремясь разбить их оградки;
Так на сердца людей проникли слова говорящего.
Минуту молчая, они стояли в безмолвном изумлении, а затем поднялись.
Все громче и громче вопли печали и гнева,
И одним порывом они безумно бросились к дверному проему.
Напрасна была надежда на побег; и крики, и жестокие проклятия.
Пронзил через дом молитвы; и высоко над головами других.
Роза с поднятыми руками, фигура кузнеца Василия,
Как в бурном море волны подбрасывают лонжерон.
Лицо его покраснело и исказилось страстью; и дико крикнул он:
«Долой тиранов Англии! Мы никогда не присягали им на верность!
Смерть этим иностранным солдатам, которые захватывают наши дома и наши урожаи!»
Более того, он охотно сказал бы, но беспощадная рука солдата
Ударила его по губам и стащила на тротуар.

Среди ссор и смятения гневных раздоров,
Воистину! дверь алтаря отворилась, и отец Фелициан
вошел с серьезным видом и поднялся по ступеням алтаря.
Подняв преподобную руку, он жестом замолчал.
Вся эта шумная толпа; и так он сказал своему народу;
Глубокими и торжественными были его голоса; в акцентах размеренно и печально.
Сказал он, как после набата отчетливо бьют часы.
«Что вы делаете, дети мои? Какое безумие охватило вас?
Сорок лет своей жизни я трудился среди вас и учил вас,
Не на словах, а на деле любить друг друга! Является ли это плодом моих трудов, моих бдений, молитв и лишений?
Неужели вы так быстро забыли все уроки любви и прощения?
Это дом Князя мира, и не осквернили бы вы его
Таким образом, насильственными действиями и сердца, переполненные ненавистью?
Вот! Где распятый Христос со своего креста смотрит на тебя!
Смотри! в этих печальных глазах, какое кротость и святое сострадание! их!’
Давайте повторим эту молитву в час, когда нечестивые нападут на нас,
Давайте повторим ее сейчас и скажем: «О Отец, прости им!»
Его слов упрека было мало, но они были глубоко в сердцах его народа.
Они потонули, и рыдания раскаяния последовали за пылкой вспышкой,
Пока они повторяли его молитву и говорили: «О Отец, прости им!»

Потом была вечерняя служба.Свечи сияли на алтаре.
Пламенный и глубокий был голос священника, и народ откликнулся,
Не только устами, но сердцами; и Ave Maria
Пели они, и упали на колени, и души их, с переводом преданности,
Восстали в пылком молитве, как Илия, возносящийся на небеса.

Между тем в деревне распространились весть о зле, и со всех сторон
Бродили, плача, от дома к дому женщины и дети.
Долго стояла у дверей отца Эванджелина, с правой рукой
Прикрывая глаза от прямых солнечных лучей, которые, спускаясь,
Освещали деревенскую улицу таинственным великолепием и покрывали каждый
Крестьянский домик золотой соломой и украшали его украшениями. его окна.
Долго внутри была расстелена белоснежная скатерть на столе;
Там стояли пшеничный хлеб и мед, благоухающий полевыми цветами;
Там стояла кружка с элем и сыр свежий, привезенный с молочного завода;
И во главе правления большое кресло фермера.
Так Эванджелина ждала у дверей своего отца, когда закат
отбрасывал длинные тени деревьев на широкие амброзийные луга.
А! на ее дух в более глубокой тени упало,
И из полей ее души вознеслось небесное благоухание, —
Милосердие, кротость, любовь и надежда, и прощение, и терпение!
Затем, позабыв о себе, она пошла в деревню,
Подбадривая взглядами и словами скорбные сердца женщин,
Как по темнеющим полям медленными шагами они ушли,
Подгоняемые своими домашними заботами и усталые ноги их детей.
Вниз опустилось великое красное солнце и золотыми мерцающими испарениями.
Скрыл свет своего лица, как Пророк, спустившийся с Синая.
Сладко над деревней звенел колокол Ангела.

Между тем, в сумраке у церкви остановилась Эванджелина.
Внутри все было тихо; и напрасно у двери и окон. крикнула она вслух дрожащим голосом; но нет ответа
Пришел из могил мертвых, ни из более мрачной могилы живых.
Постепенно она вернулась в дом своего отца без жильцов.
Тушил огонь в очаге, на доске стоял необжаренный ужин,
Пустые и мрачные комнаты были наполнены призраками ужаса.
Печально повторил ее шаг по лестнице и полу ее комнаты.
Глубокой ночью она услышала безутешный дождь, падающий
Громко на засохшие листья платана у окна.
Ярко сверкнула молния; и голос раскатистого грома
Сказал ей, что Бог на небесах и управляет миром, который он создал!
Тогда она вспомнила сказку, которую она слышала о правосудии Небес;
Успокоена была ее смущенная душа, и она мирно дремала до утра.

Canto V

Четыре раза солнце вставало и заходило; и вот, на пятый день
Весело позвал петуха спящим служанкам фермы.
Вскоре над желтыми полями, в безмолвной и скорбной процессии,
Пришли из соседних деревушек и ферм Акадские женщины,
Везут в тяжеловесных телегах свои домашние вещи к берегу моря,
Остановившись и снова оглянувшись, на их жилища,
прежде, чем они были скрыты из виду извилистой дорогой и лесом.
Близко по сторонам бегали их дети и гнали волов,
В своих маленьких руках они сжимали какие-то обломки игрушек.

Так они поспешили к устью Гасперо; и там, на берегу моря,
В беспорядке валялись крестьянские предметы домашнего обихода.
Весь день между берегом и кораблями курсировали лодки;
Целыми днями катились телеги из села.
Поздно вечером, когда солнце уже близко к закату,
Эхом далеко за полями донесся барабанный бой с кладбища.
Туда толпились женщины и дети. Внезапно двери церкви
открылись, и вперед вышла стража, и маршировала мрачная процессия
следовали за долго заточенными, но терпеливыми, акадскими земледельцами.
Как паломники, которые путешествуют далеко от своих домов и своей страны,
Поют на ходу и в пении забывают, что они утомлены и измучены,
Так с песнями на устах крестьяне Акадии спустились
Спустились от церкви к берегу среди своих жен и дочерей.
Сначала пришли молодые люди; и, возвысив свои голоса,
Пели дрожащими губами песнопение католических миссий: —
«Святое сердце Спасителя! О неиссякаемый источник!
Наполни наши сердца в этот день силой, покорностью и терпением!»
Тогда старики, когда они шли, и женщины, которые стояли у дороги
Слились в священном псалме, и птицы в солнечном свете над ними
Смежали свои записи с ним, как голоса улетавших духов.

На полпути к берегу Эванджелина ждала молча,
Не охваченная горем, но сильная в час скорби, —
Спокойно и печально она ждала, пока процессия приблизится к ней,
И она увидела бледное лицо Габриэля с эмоциями.
Слезы наполнились ее глаза, и, нетерпеливо побежав к нему навстречу,
сложила она его руки, положила голову ему на плечо и прошептала:
«Габриэль! Ободрись! Ибо, если мы любим друг друга
Ничего. , по правде говоря, может навредить нам, какие бы несчастья ни случились! »
Улыбаясь, она произнесла эти слова; затем внезапно остановился, потому что ее отец
Видел, что она медленно продвигалась. Увы! как изменился его облик!
Исчезли сияние его щеки, огонь из его глаз, и его шаги казались тяжелее под тяжестью тяжелого сердца в его груди.
Но с улыбкой и вздохом она обняла его за шею и обняла,
Сказав слова нежности там, где слова утешения не помогли.
Таким образом, к устью Гасперо двинулась скорбная процессия.

Там царил беспорядок, суматоха и волнение.
Активно курсировал грузовые лодки; и в суматохе
Жены были оторваны от своих мужей, а матери слишком поздно увидели своих детей.
Остались на земле, протягивая руки, с самыми безумными мольбами.
Итак, на отдельные корабли были перенесены Василия и Гавриила.
В отчаянии на берегу стояла Эванджелина со своим отцом.
Половина задания не была выполнена, когда солнце село, и сумерки
Углубились и потемнели вокруг; и в спешке стекающий океан
Сбежал от берега и покинул линию песчаного пляжа
Покрытый бродягой прилива, водорослями и скользкими водорослями.
Еще дальше, среди домашних вещей и повозок,
Как в цыганском стане или в союзе после битвы,
Все спасение отрезано морем и стражи рядом с ними,
Лей расположился лагерем на ночь бездомные акадские фермеры.
Обратно в свои самые нижние пещеры отступил ревущий океан,
Утаскивая по пляжу грохочущую гальку, оставляя
в глубине суши и далеко вверх по берегу севшие на мель лодки моряков.
Затем, с наступлением ночи, стада вернулись со своих пастбищ;
Сладким был влажный неподвижный воздух с запахом молока от вымени;
Мычание они ждали и долго ждали у знаменитых баров приусадебного двора, —
Ждали и тщетно ждали голоса и руки доярки.
На улицах царила тишина; из церкви не доносился ни звука Ангелус,
Роуз не было дыма с крыш, и не мерцали огни из окон.

Но на берегу тем временем зажгли вечерние костры.
Построен из дров, брошенных на пески от обломков во время бури.
Вокруг них собрались очертания мрачных и печальных лиц,
Слышались голоса женщин и мужчин и плач детей.
Вперед от огня к огню, как от очага к очагу в своем приходе,
Бродил верный священник, утешая, благословляя и ободряя,
Подобно Павлу, потерпевшему кораблекрушение, по пустынному морскому берегу Мелиты.
Таким образом он подошел к тому месту, где Эванджелина сидела со своим отцом,
И в мерцающем свете увидел лицо старика,
Хаггарда, пустого и бледного, без единой мысли и эмоций,
Эйен как лицо часы, из которых были сняты стрелки.
Напрасно Эванджелина боролась словами и ласками, чтобы подбодрить его,
Напрасно предлагала ему еду; но он не двигался, не смотрел, не говорил.
«Бенедицит!» пробормотал священник тоном сочувствия.
Он охотно сказал бы больше, но его сердце было полно, и его акценты
дрогнули и остановились на его губах, как ноги ребенка на пороге,
Замолченный сценой, которую он созерцает, и ужасным присутствием печали.
Поэтому он молча возложил свою руку на голову девушки,
Поднял свои слезливые глаза на безмолвные звезды, которые над ними
Двигались своим путем, не обращая внимания на обиды и печали смертных.
Тогда он сел рядом с ней, и они плакали вместе в тишине.

Внезапно с юга поднялся свет, как осенью кроваво-красная
Луна взбирается по кристальным стенам неба и над горизонтом
Подобно Титану протягивает свои сто рук по горам и лугам,
Хватает скал и реки и сваливающие вместе огромные тени.
Все шире и шире он сиял на крышах села,
Сиял в небе и на море, и на кораблях, стоявших на рейде.
Столбы сияющего дыма поднялись вверх, и вспышки пламени были.
Вонзились в складки и разошлись, как дрожащие руки мученика.
Затем, когда ветер схватил заросли и пылающую солому, и, подняв настроение,
Взмахнул ими по воздуху, сразу со ста крыш домов.
Запустил покрытый покровом дым с вспышками пламени.

Эти вещи в ужасе смотрели на толпу на берегу и на корабле.
Сначала они стояли безмолвно, затем громко закричали от боли.
«Мы больше не увидим наших домов в деревне Гран-Пре!»
Внезапно громко петухи начали кукарекать на дворах фермы.
Думая, что уже наступил день; и вскоре мычание скота
Пришел вечерний ветерок, прерванный лаем собак.
Затем поднялся звук ужаса, напугавший спящие лагеря.
Далеко в западных прериях или лесах, окаймляющих Небраску. броситься к реке.
Таков был звук, разносившийся ночью, когда стада и лошади.
Прорывались сквозь загоны и заборы и безумно мчались по лугам.

Ошеломленные зрелищем, но онемевшие, священник и девушка.
Взглянули на сцену ужаса, которая покраснела и расширилась перед ними;
И когда они наконец повернулись, чтобы поговорить со своим безмолвным товарищем,
Вот! со своего места он упал и растянулся на берегу моря.
Неподвижно лежал его образ, из которого покинула душа.
Медленно священник поднял безжизненную голову, и девушка
встала на колени рядом с отцом и громко завыла от ужаса.
Затем она в обмороке утонула и легла ему на грудь, положив голову ему на грудь.
Всю долгую ночь она лежала в глубоком, забывчивом сне;
И когда она проснулась от транса, она увидела множество рядом с собой.
Она созерцала лица друзей, которые печально смотрели на нее,
Бледный, со слезами на глазах и взглядом глубочайшего сострадания.
По-прежнему пламя горящей деревни освещало пейзаж,
Краснело небо над головой и сияло на лицах вокруг нее,
И, как в день гибели, это казалось ее колеблющимся чувствам.
Затем она услышала знакомый голос, как он сказал людям:
«Давайте похороним его здесь, на берегу моря. священный прах будет благочестиво возложен на кладбище ».
Таковы были слова священника. И там в спешке на берегу моря,
В свете горящей деревни за погребальными факелами,
Но без колокола и книги они похоронили фермера из Гранд-Пре.
И как голос священника повторил служение скорби,
Вот! с жалобным звуком, подобным голосу огромного собрания,
Торжественно ответило море, и смешало его рев с панихидами.
‘Это был возвращающийся прилив, который вдали от пустыни океана.
С первым рассветом дня пришел, вздымаясь и спеша, к берегу.
Затем снова возобновился шум посадки;
И с отливом корабли вышли из гавани,
Оставив мертвых на берегу и селение в руинах.

Часть вторая

Песня I

Прошло много утомительных лет со времени сожжения Гранд-Пре,
Когда во время отлива грузовые суда ушли,
Унеся народ со всеми его домашними богами в изгнание.
Ссылка без конца, и без примера в рассказе.
Вдали, на разных берегах, высадились акадийцы;
Они были рассыпаны, как хлопья снега, когда ветер с северо-востока
Удар косо сквозь туманы, омывающие берега Ньюфаундленда.
Бездомные, бездомные, безнадежные, они блуждали из города в город,
От холодных озер Севера до знойных южных саванн, —
От унылых берегов моря до земель, где Отец Вод
Хватает холмы в своем руки, и тащит их к океану,
Глубоко в их песках, чтобы похоронить разбросанные кости мамонта.
Друзья они искали и дома; и многие, в отчаянии, с разбитым сердцем,
Спрошенный от земли, но могила, и больше не друг и не очаг.
Написанная их история стоит на каменных скрижалях на кладбищах.
Долгое время среди них была видна девушка, которая ждала и скиталась,
Смиренная и кроткая духом, все терпеливо терпящая.
Прекрасна была она и молода; но увы! перед ней простиралась
Унылая, обширная и безмолвная пустыня жизни с ее тропой
Отмеченная могилами тех, кто горевал и страдал до нее,
Страсти давно угасли, а надежды давно умерли и покинуты,
Как эмигрантский Путь к западу от пустыни отмечен
давно сожженными кострами и белыми костями на солнце.
Что-то было в ее жизни неполным, несовершенным, незаконченным;
Как будто июньское утро, со всей его музыкой и солнечным светом,
Внезапно остановилось в небе и, угасая, медленно спустилось.
Снова на восток, откуда оно поздно возникло.
Иногда она задерживалась в городах, пока, побуждаемая лихорадкой внутри нее,
Подгоняемая беспокойной тоской, голодом и жаждой духа,
Она снова начинала свои бесконечные поиски и усилия;
Иногда забредал на погосты и смотрел на кресты и надгробия,
Сидел у какой-то безымянной могилы и думал, что, может быть, на ее лоне
Он уже отдыхал, и ей хотелось спать рядом с ним.
Иногда слух, слухи, нечленораздельный шепот.
Пришел своей воздушной рукой, чтобы указать и поманить ее вперед.
Иногда она говорила с теми, кто видел ее любимого и знал его,
Но это было давно, в каком-то далеком месте или забыто.
«Габриэль Лаженесс!» Они сказали; да! мы его видели.
Он был с кузнецом Василием, и оба ушли в прерии;
Coureurs-des-Bois — это они, и известные охотники и звероловы ».
« Габриэль Лаженесс! »- сказали другие:« О да! мы его видели.
Он — путешественник в низинах Луизианы ».
Тогда они сказали бы:« Дорогой ребенок! зачем мечтать и ждать его дольше?
Разве нет других юношей столь же прекрасных, как Гавриил? другие
У кого сердце такое нежное и искреннее, а дух — такой же верный?
Вот Батист Леблан, сын нотариуса, который любил тебя
Много утомительный год; давай, протяни ему руку и будь счастлив!
Ты слишком красива, чтобы заплетать косы Святой Екатерины ».
Тогда Эванджелина ответила бы спокойно, но грустно:« Я не могу! »
Ибо, когда сердце идет вперед, как светильник, и освещает путь,
Многое становится ясным, а другое скрыто во тьме.
На это священник, ее друг и духовник,
Сказал с улыбкой , — «О дочь! так говорит в тебе Бог твой!
Не говори о напрасной любви, привязанность никогда не пропадает даром;
Если он не обогатит сердце другого, его воды, возвращаясь
Обратно к своим источникам, как дождь, наполняют их полным освежением;
То, что излучает фонтан, снова возвращается к фонтану.
Терпение; соверши свой труд; соверши свою работу любви!
Скорбь и молчание сильны, а терпение богоподобно.
Посему совершай свой труд любви, пока сердце не станет богоподобным,
Очищенным, укрепленным, усовершенствованным и сделанным более достойным небес! »
Ободренная словами доброго человека, Евангелина трудилась и ждала.
Все еще в своем сердце она слышала Похоронная панихида океана,
Но к ее звуку примешался голос, который шептал: «Не отчаивайся!»
Так бродила эта бедная душа в нужде и безрадостном дискомфорте
Босая кровь истекала по осколкам и шипам существования.
Позвольте мне сочинить, о Муза! идти по стопам странника; —
Не каждым окольным путем, каждым изменчивым годом существования;
Но как путник следует по течению ручья через долину:
Иногда вдали от его края и видя мерцание его воды
То здесь, то там, на некотором открытом пространстве, и только временами;
Затем, приближаясь к его берегам, сквозь лесные мраки, которые его скрывают,
Хотя он не видит этого, он может слышать его непрерывный ропот;
Счастлив, наконец, если он найдет место, где он достигнет розетки.

Песнь II

Был май месяц. Далеко вниз по Красивой реке,
Мимо берега Огайо и устья Вабаша,
В золотой поток широкой и быстрой Миссисипи,
Проплыла громоздкая лодка, на которой гребли акадские лодочники.
Это была банда изгнанников: как бы плот потерпевшего кораблекрушение.
Нация, разбросанная по побережью, теперь плывущая вместе,
Связанная узами общей веры и общего несчастья;
Мужчины, женщины и дети, которые, руководствуясь надеждой или слухами,
Искали своих близких и своих близких среди фермеров, занимающих мало земли.
На акадском побережье и в прериях прекрасных Опелусас.
С ними пошла Эванджелина и ее проводник, отец Фелициан.
Вперед, по затонувшим пескам, через пустыню, мрачную с лесами,
День за днем ​​они плыли по бурной реке;
Ночь за ночью, у их пылающих костров, становились лагерем на его границах.
Теперь по стремительным желобам, среди зеленых островов, где похожие на плюмажи
Хлопковые деревья кивали своими теневыми гребнями, они плыли по течению,
Затем вышли в широкие лагуны, где серебристые песчаные отмели
лежали в ручье и вдоль трепещущих волн их края,
Сияя белоснежными перьями, бродили большие стаи пеликанов.
Уровень ландшафт рос, и вдоль берегов реки,
В тени фарфоровых деревьев, посреди пышных садов,
Стояли дома плантаторов с негритянскими хижинами и голубятнями.
Они приближались к региону, где царит вечное лето,
Где через Золотой берег и апельсиновые и цитрусовые рощи,
Величественным изгибом протягивает реку на восток.
Они тоже отклонились от своего курса; и, войдя в залив Плакемин,
Вскоре затерялись в лабиринте медленных и извилистых вод,
Который, как стальная сеть, тянулся во всех направлениях.
Над их головами возвышающиеся и мрачные ветви кипариса.
Встретились в темной арке, а в воздухе плыли мхи.
Размахивали, как знамена, висящие на стенах древних соборов.
Смертоносная тишина казалась непрекращающейся, за исключением цапель.
Дом в кедровых деревьях, возвращающихся на закате,
Или сова, когда он приветствовал луну демоническим смехом.
Прекрасен был лунный свет, когда он скользил и блестел на воде,
Мерцал на кипарисовых и кедровых колоннах, поддерживающих арки,
Вниз, сквозь сломанные своды которого он проваливался, как в трещины в руинах.
Сказочное, нечеткое и странное было все вокруг них;
И в их духе возникло чувство изумления и печали, —
Странные предчувствия болезни, невидимого и непостижимого.
Как при топании копыта лошади по дерну прерий,
Далеко впереди сомкнуты листья сморщивающейся мимозы,
Так, по ударам копыт судьбы, с печальными предчувствиями зла,
Сжимается и закрывает сердце, прежде чем его постигнет судьба.
Но сердце Эванджелины поддерживало видение, которое слабым образом
Плыло перед ее глазами и манило ее в лунном свете.
Это мысль ее мозга приняла форму фантома.
По темным проходам бродил перед ней Габриэль,
И теперь каждый взмах весла приближал его все ближе и ближе.

Тогда вместо него, на носу лодки, поднялся один из гребцов,
И, как звуковой сигнал, если другие, подобные им, возможно,
плыли по тем мрачным и полуночным потокам, протрубили ему в горн.
Дикий сквозь темные колоннады и коридоры, покрытые листвой, раздался взрыв,
Нарушая печать тишины, и давая языки лесу.
Над ними беззвучно шевелились под музыку знамена мха.
Множественное эхо пробудилось и затихло вдали,
Над водянистым полом и под отражающимися ветвями;
Но ни один голос не ответил; из тьмы не последовало ответа;
И, когда эхо утихло, тишина стала ощущением боли.
Тогда Эванджелина заснула; но лодочники гребли всю полночь,
Время от времени молчали, а потом пели знакомые канадские лодочные песни,
Как они пели в древности на своих акадских реках,
В то время как всю ночь доносились таинственные звуки пустыни,
Далеко прочь — неразборчиво — как волна или ветер в лесу,
Смешанный с криком журавля и ревом мрачного аллигатора.

Таким образом, незадолго до следующего полудня они вышли из тени; и перед ними
Лежат под золотым солнцем озера Атчафалаи.
Несметные числа кувшинок покачивались на легких волнах.
Создавались плывущими веслами, и сияющий красотой лотос.
Поднял свою золотую корону над головами лодочников.
Слабым был воздух с запахом цветов магнолии,
И с жаром полудня; и бесчисленные лесные острова,
Благоухающие и густо усыпанные цветущими изгородями из роз,
Близко к берегам которых они скользили, приглашенные спать.
Вскоре самое прекрасное из них остановило их усталые весла.
Под ветвями ив Вачита, которые росли на окраине,
Надежно пришвартовалась их лодка; и рассыпались по лужайке,
Утомленные полуночным трудом утомленные путники спали.
Над ними широкая и высокая протянулась кедровая роща.
Раскачиваясь на своих огромных руках, цветок трубы и виноградная лоза
Вешали свою веревочную лестницу вверх, как лестницу Иакова,
На чьей отвесной лестнице восходили и спускались ангелы,
Были быстрыми колибри, порхавшими с цветов цвести.
Таково было видение, которое Эванджелина увидела, когда спала под ним.
Наполнено было ее сердце любовью, и рассвет открывшегося неба
Осветил ее душу во сне славой небесных краев.

Ближе, все ближе, среди бесчисленных островов,
Бросила легкую, быструю лодку, несущуюся над водой,
Подгоняемая мускулистыми руками охотников и звероловов курсом.
К северу его нос обращен к земле бизонов и бобров.
У руля сидел юноша с задумчивым и озабоченным лицом.
Темные и запущенные локоны затеняли его лоб, и печаль.
Несколько не по годам на его лице было ясно написано.
Это был Гавриил, уставший от ожидания, несчастный и беспокойный,
Искал в западных дебрях забвения себя и печали.
Они быстро скользили вдоль, близко под защитой острова,
Но на противоположном берегу, за ширмой из пальмет,
Так что они не видели лодки, которая лежала, спрятанная в ивах,
Все, что никто не тронул, рыскали веслами, и невидимыми были спящие,
Ангела Божьего не было никого, чтобы разбудить дремлющую девушку.
Они быстро ускользнули, как тень облака в прерии.
После того, как издалека утих звук их весел на ямах,
Как от магического транса проснулись спящие, и девушка
Сказал со вздохом дружелюбному священнику: «О отец Фелициан!
Что-то говорит в моем сердце, которое рядом со мной блуждает Гавриил.
Это глупый сон, праздное и смутное суеверие?
Или ангел прошел и открыл истину моему духу? »
Затем, покраснев, она добавила: «Увы, моя легковерная фантазия!
Для таких ушей, как твое, такие слова не имеют значения.
Но преподобный ответил, и он улыбнулся, отвечая, —
«Дочь, слова твои не праздны; и для меня они не бессмысленны.
Чувство глубокое и неподвижное; и слово, которое плавает на поверхности
, Подобно метательному буйку, который выдает, где спрятан якорь.
Посему верь своему сердцу и тому, что мир называет иллюзиями.
Гавриил действительно рядом с тобой; ибо недалеко к югу,
г. На берегу Тече находятся города Сен-Мавр и Св.Мартин.
Там долго странствующая невеста будет снова отдана своему жениху,
Там давно отсутствующий пастырь вернет свое стадо и свою овчарню.
Прекрасна земля с ее прериями и лесами фруктовых деревьев;
Под ногами сад цветов и синее небо
Наклонившись вверх и опираясь куполом своим на стены леса.
Живущие там назвали его Эдемом Луизианы ».

С этими словами радости они поднялись и продолжили свой путь.
Мягко настал вечер. Солнце с западного горизонта
Как фокусник протянул свою золотую палочку над пейзажем;
Возникли мерцающие пары; и небо, и вода, и лес
Казалось, все загорелись от прикосновения, таяли и смешивались друг с другом.
Висящее между двух небес облаком с серебряными краями.
Лодка с капающими веслами плыла по неподвижной воде.
Сердце Эванджелины наполнилось невыразимой сладостью.
Тронутые волшебным чаром священные источники чувств
Сияют светом любви, как небо и вода вокруг нее.
Затем из соседней чащи пересмешник, самый дикий из певцов,
Поднявшись на ивовые брызги, висевшие над водой,
Стряхнул из своего горла такие потоки безумной музыки,
Что весь воздух и лес и волны казались тихими, чтобы слушать.
Сначала были жалобные и грустные; затем взлетает до безумия
Казалось, они следовали за безумными вакханками или руководили ими.
Затем были слышны отдельные ноты в горестном, тихом причитании;
Тиль, собрав их всех, насмехаясь, швырнул их за границу,
Как когда после шторма порыв ветра сквозь вершины деревьев
Унес грохочущий дождь кристаллическим дождем на ветки.
С такой прелюдией, как эта, и сердцами, которые трепетали от эмоций,
Медленно они вошли в Тече, где он течет через зеленые Опелусы,
И сквозь янтарный воздух над гребнем леса
Увидели колонну дым, исходивший от соседнего жилища; —
Они слышали звуки рога и отдаленное мычание скота.

Песнь III

Рядом с берегом реки, в тени дубов, с ветвей которых красовались
Гирлянды из испанского мха и мистической омелы,
Такие, как Друиды, срубленные золотыми топориками во время Святочного прилива,
Стояли, уединенно и неподвижно , дом пастуха.Сад
Опоясал его поясом пышных цветов,
Наполняя воздух благоуханием. Сам дом был построен из бруса
, который был вырублен из кипариса и был тщательно скомпонован.
Большая и низкая была крыша; и на тонких колоннах, поддерживаемых,
, увитых розами, обвитых виноградными лозами, широкая и просторная веранда,
Преследование колибри и пчелы простиралось вокруг него.
В каждом конце дома, среди цветов сада,
Расставлены голубятни, как вечный символ любви,
Сцены бесконечных ухаживаний и бесконечных споров соперников.
В этом месте царила тишина. Линия тени и солнечного света
Пробежала около верхушек деревьев; но сам дом был в тени,
И от его трубы, поднимаясь и медленно расширяясь
В вечерний воздух поднялся тонкий синий столб дыма.
В задней части дома, от садовых ворот, вела тропинка.
Через огромные дубовые рощи к краю безграничной прерии.
В море цветов, в котором медленно опускалось солнце.
Полный след света, как корабли с темным полотном.
Висящий на рангах в неподвижном штиле тропиков.
Стоял гроздью деревьев в спутанных веревках из виноградных лоз.

Там, где леса встречались с цветочным прибоем прерий,
Сидел верхом на коне, в испанском седле и стременах,
Сидел пастух, одетый в гетры и дублет из оленьей шкуры.
Широкое и коричневое было лицо, которое из-под испанского сомбреро.
Глядя на мирную сцену с величавым видом своего хозяина.
Вокруг него бесчисленные стада коров, которые паслись.
Тихо на лугах и дышали паровой свежестью.
Которая поднималась из реки и разливалась по ландшафту.
Медленно подняв рог, висевший у него на боку, и расправив его.
Полностью его широкая, глубокая грудь, он выпустил взрыв, который раздался
Дико, сладко и далеко, сквозь все еще влажный вечерний воздух.
Вдруг из травы длинные белые рога крупного рогатого скота.
Взошли, как хлопья пены, на встречных течениях океана.
Мгновение молча они смотрели, затем с ревом устремились над прерии,
И вся масса превратилась в облако, тень вдали.
Затем, когда пастух повернулся к дому, через ворота сада
Увидел он фигуры священника и девушки, идущие ему навстречу.
Внезапно он спрыгнул с лошади в изумлении, а
бросился вперед, раскинув руки и восклицая от удивления;
Когда они увидели его лицо, они узнали кузнеца Василия.
Его радушно встретили, когда он проводил своих гостей в сад.
Там, в беседке из роз с бесконечными вопросами и ответами.
Дали они выход своим сердцам и возобновили свои дружеские объятия.
Смеялись и плакали по очереди или сидели молча и задумчиво.
Задумчивый, ибо Гавриил не пришел; а теперь темные сомнения и опасения
Украли девичье сердце; и Василий, несколько смущенный,
Нарушил молчание и сказал: «Если вы прошли через Атчафалаю,
Как вы нигде не встретили лодку моего Габриэля на заливе?»
При словах Василия по лицу Эванджелины промелькнула тень.
Слезы навернулись на ее глаза, и она сказала с трепетным акцентом:
«Ушла? Габриэль ушел?» и, пряча лицо на его плече,
Все ее отягощенное сердце отступило, и она плакала и сетовала.
Тогда добрый Василий сказал, — и его голос стал бодрым, когда он это сказал: и мои лошади
Угрюмый и беспокойный, выросший, испытанный и обеспокоенный, его дух
Не мог больше выносить покой этого тихого существования.
Всегда думающий о тебе, неуверенный и печальный,
Всегда молчаливый или говорящий только о тебе и своих бедах,
Он, наконец, стал настолько утомительным для мужчин и для девушек,
Утомил даже меня, что в конце концов я подумал обо мне , и послал его
в город Адайес для обмена на мулов с испанцами.
Оттуда он пойдет по индийским тропам к горам Озарк.
Охота за мехом в лесах, на реках, ловящих бобра.
Итак ободритесь; мы будем следить за беглым любовником;
Он недалеко, и Судьба и потоки против него.
Завтра и прочь, и сквозь красную утреннюю росу
Мы будем быстро следовать за ним и вернуть его в темницу ».

Тогда послышались радостные голоса, и с берегов реки,
Поднявшись на руках товарищей, явился скрипач Михаил.
Давно прожил он под крышей Василия, как бог на Олимпе,
Не заботясь ни о чем, кроме раздачи музыки смертным.
Он был очень известен своими серебряными замками и скрипкой.
«Да здравствует Майкл, — кричали они, — наш храбрый акадский менестрель!»
Когда они несли его в триумфальном шествии; и тотчас же
Отец Фелициан двинулся вместе с Эванджелиной, приветствуя старика
Доброжелательно и часто и вспоминая прошлое, в то время как Василий восхищался .
Они очень удивились, увидев богатство кузнеца сидеванта,
Все его владения и его стада, и его патриархальное поведение;
Они очень удивились, услышав его рассказы о почве и климате,
И о прериях; чьи бесчисленные стада принадлежали ему, кто их схватил;
Каждый думал в душе, что он тоже пойдет и поступит так же.
Таким образом, они поднялись по ступеням и, пройдя прохладную веранду,
Вошли в холл дома, где уже ужин Василий
Ждал его позднего возвращения; и они вместе отдыхали и пировали.

Над радостным пиршеством внезапно спустилась тьма.
Все было тихо снаружи, и, озаряя пейзаж серебром,
Прекрасная взошла росистая луна и мириады звезд; но внутри дверей,
Ярче этих, сияли лица друзей в мерцающем свете лампы.
Затем пастух со своего места наверху, во главе стола,
Излил свое сердце и свое вино вместе в бесконечном изобилии.
Закуривая трубку, наполненную сладким табаком Natchitoches,
Так он говорил своим гостям, которые слушали и улыбались, слушая: —
«Еще раз добро пожаловать, друзья мои, которые долгое время были без друзей и бездомных,
Добро пожаловать! еще раз в дом, который, может быть, лучше старого!
Здесь не голодная зима застывает нашу кровь, как реки;
Здесь никакая каменистая земля не вызывает гнев фермера.
Лемех плавно проходит по земле, как киль по воде.
Круглый год апельсиновые рощи цветут; и травы вырастают на
За одну ночь больше, чем за все канадское лето.
Здесь также бесчисленные стада дикие и невостребованные в прериях;
Здесь тоже можно получить землю по просьбе и леса из древесины.
Несколькими ударами топора вырубают и обрамляют дома.
После того, как ваши дома построены и ваши поля пожелтели от урожая,
Ни один король Англии Георгий не прогонит вас прочь от ваших усадеб,
Сжигает ваши жилища и амбары и крадет ваши фермы и ваш скот.
Сказав эти слова, он выпустил гневное облако из ноздрей,
Когда его огромная коричневая рука с грохотом опустилась на стол,
Так что гости все вздрогнули; и отец Фелициан, изумленный,
Вдруг остановился, ущипнув нюхательного табака на полпути к его ноздрям.
Но храбрый Василий продолжил, и его слова были мягче и веселее: —
«Остерегайтесь лихорадки, друзья мои, берегитесь лихорадки!
Ибо это не похоже на наш холодный акадский климат.
В двух словах, исцеление, если носить паука на шее! »
Затем послышались голоса у двери и приближающиеся шаги. свежая веранда.
Это были соседние креолы и маленькие акадские плантаторы.
Всех вызвали в дом Василия Пастуха.
Веселая встреча была давних товарищей и соседей:
Друг обнял друга; и те, кто прежде были чужаками,
Встреча в изгнании, сразу же стали друзьями друг другу,
Вместе нежными узами общей страны.
Но в соседнем зале доносится музыка.
Из созвучных струн мелодичной скрипки Майкла
Прервала всю дальнейшую речь.Вдали, как дети в восторге,
Все забытое рядом, они отдавались сводящему с ума
Водоворот головокружительного танца, который качался и качался под музыку,
Сказочный, с сияющими глазами и порывом трепещущих одежд.

Между тем, в стороне, во главе зала, священник и пастух
Сидели, беседуя вместе о прошлом, настоящем и будущем;
В то время как Эванджелина стояла, как зачарованная, потому что в ее
Старых воспоминаниях поднялись и громко среди музыки
Слышала она шум моря и неудержимая печаль
Пришла в ее сердце, и незримо она кралась вперед. в сад.
Прекрасна была ночь. За черной стеной леса,
Наклонив серебряную вершину, взошла луна. На реке
Упал то тут, то там сквозь ветви дрожащий отблеск лунного света,
Как сладкие мысли любви на темном и коварном духе.
Ближе и кругом вокруг нее многочисленные цветы сада.
Излили их души запахами, которые были их молитвами и исповеданиями.
В ночь, когда она шла своим путем, как безмолвный картезианец.
Более благоуханный, чем они, и тяжелый тенями и ночной росой,
Повесил сердце девушки. Спокойствие и волшебный лунный свет
Казалось, что ее душу захлестнула неопределенная тоска;
Как, через садовые ворота и под тенью дубов,
Прошла она по тропинке к краю безмерной прерии.
Он лежал безмолвно, покрытый серебристой дымкой, и светлячки
Сверкали и уплывали в смешанном и бесконечном количестве.
Над ее головой звезды, мысли Бога на небесах,
Сияли в глазах человека, который перестал удивляться и поклоняться,
За исключением того случая, когда пылающая комета была замечена на стенах того храма,
Как будто рука появился и написал на них: «Упарсин.
И душа девушки, между звездами и светлячками,
Бродила одна, и она восклицала: «О Гавриил! О мои возлюбленные!
Ты так близко ко мне, и все же я не могу тебя увидеть?
Ты так близко ко мне, и все же твой голос не доходит до меня?
А! как часто твои ноги ступали по этой тропе в прерии!
А! как часто твои глаза смотрели на леса вокруг меня!
А! как часто под этим дубом, возвращаясь с работы,
Ты ложился отдыхать и мечтать обо мне во сне твоих!
Когда эти глаза увидят, эти руки сложатся вокруг тебя?
Громко и внезапно прозвучал звук козодоя
Как флейта в лесу; и вскоре, сквозь окрестные заросли,
Все дальше и дальше он плыл и замолчал.
«Терпение!» прошептали дубы из пророческих пещер тьмы:
И с залитого лунным светом луга ответил вздох: «Завтра!»

Яркое солнце взошло на следующий день; и все цветы сада.
Омыли его сияющие ноги своими слезами и помазали его локоны.
Восхитительным бальзамом, который они несли в своих хрустальных вазах.
«Прощай!» сказал священник, когда он стоял у темного порога;
«Смотри, чтобы ты принес нам Блудного Сына от его поста и голода,
И также Дева Неразумная, которая спала, когда приходил жених.
«Прощай!» — ответила девушка и, улыбаясь, вместе с Василием спустилась.
Спустились к берегу реки, где уже ждали лодочники. полет того, кто мчался впереди них,
Унесенный волной судьбы, как мертвый лист над пустыней.
Ни в тот день, ни в следующий, ни в тот день, который был успешным,
Они нашли следы его курса в озере ни лес, ни река,
И по прошествии многих дней они не нашли его; но расплывчатые и неопределенные
Слухи были их проводниками через дикую и пустынную страну;
Тиль, в маленькой гостинице испанского городка Адайес,
Вири и измученные, они вышли и узнали от болтливого домовладельца,
Что накануне, с лошадьми, проводниками и товарищами,
Гавриил покинул деревню и пошел дорогой прерий.

Песнь IV

Далеко на западе лежит пустыня, где горы
поднимаются сквозь вечные снега на свои высокие и светящиеся вершины.
Вниз от их неровных, глубоких оврагов, где ущелье, как ворота,
Открывает проход, грубый для колес эмигрантской повозки,
На запад течет Орегон, Уоллевей и Овайхи.
На восток, окольным курсом, среди гор Ветряной реки,
Через Долину пресной воды осадки прыгают через Небраску;
И к югу, от Фонтен-куибута и испанских гор,
Изрезанный песком и скалами и унесенный ветром пустыни
Бесчисленные потоки с непрекращающимся звуком нисходят к океану,
Как великие аккорды арфы, в громких и торжественных вибрациях.
Между этими ручьями простираются чудесные, красивые прерии,
Волнистые заросли травы, вечно перекатывающиеся в тени и солнечном свете,
Яркие, с пышными гроздьями роз и пурпурными аморфами.
Над ними бродили стада бизонов, лоси и косули;
Над ними бродили волки и стада лошадей без всадников;
Порывы и порчи, и ветры, утомляющие путешествиями;
По ним бродят разбросанные племена сыновей Измаила,
Окрашивая пустыню кровью; и над их ужасными боевыми тропами
Круги и паруса ввысь, на величественных крыльях, стервятник,
Как неумолимая душа вождя, убитого в битве,
По невидимой лестнице, восходящей и взбирающейся по небу.
То тут, то там поднимаются дымы от лагерей этих диких мародеров;
Кое-где на окраинах быстрых рек возвышаются рощи;
И мрачный, молчаливый медведь, монах-отшельник пустыни,
Спускается по их темным ущельям, чтобы выкапывать корни у берега ручья,
И над всем небо, ясное и кристально чистое небо,
Как защитная рука Бога, перевернутого над ними.

В эту чудесную страну, у подножия гор Озарк,
далеко вошел Гавриил, за ним следили охотники и звероловы.
День за днем, со своими индейскими проводниками, девушка и Василий.
Следили за его летучими шагами и каждый день думали, чтобы схватить его.
Иногда они видели или думали, что видят дым от его костра.
Поднимается в утреннем воздухе с далекой равнины; но с наступлением темноты
г. Когда они добрались до места, они нашли только тлеющие угли и пепел.
И хотя их сердца временами были грустны, а тела утомлены,
Надежда все еще вела их, поскольку магия Фата Моргана
Показывала им свои озера света, которые отступили и исчезли перед ними.

Однажды, когда они сидели у вечернего камина,
молча вошла в маленький лагерь индийская женщина,
на чертах которой были глубокие следы печали и терпения, столь же великого, как и ее горе.
Она была женщиной-шауни, возвращающейся домой к своему народу.
Из далеких охотничьих угодий жестоких Каманш.
Там, где был убит ее канадский муж, Курьер-де-Буа.
Тронуты были их сердца ее рассказом, и они были очень тепло и дружелюбны.
Они обрадовались, и она села среди них и пировала.
О мясе буйвола и оленине, приготовленной на углях.
Но когда их трапеза была закончена, и Василий и все его товарищи,
Изношенные долгим дневным переходом и погоней за оленями и бизонами,
Растянулись на земле и заснули там, где вспыхнул трепещущий огонь. их смуглые щеки и их формы, завернутые в одеяла. его удовольствия, и боли, и перемены.
Эванджелина сильно плакала от этого рассказа и от того, что знала, что другое
Несчастное сердце, подобное ее собственному, любило и было разочаровано.
Проникнутая в глубины своей души жалостью и женским состраданием,
И все же в своей печали радовалась тому, что кто-то из пострадавших был рядом с ней,
Она, в свою очередь, рассказывала о своей любви и обо всех ее бедствиях.
Немой от удивления, шони села, а когда она кончила,
Все еще была немой; но наконец, как будто таинственный ужас
прошёл через её мозг, она заговорила и повторила сказку о моуи;
Моуис, снежный жених, который завоевал и женился на девушке,
Но когда настало утро, встал и вышел из вигвама,
Блек, таял и растворялся в солнечном свете,
Пока она не увидела его больше, хотя она пошла далеко в лес.
Затем нежными, низкими тонами, которые казались странными заклинаниями,
Рассказала ей сказку о прекрасной Лилинау, за которой ухаживал призрак,
Это, сквозь сосны в доме ее отца, в тишине сумерек,
Дыхал, как вечерний ветер, и шептал любви девушке,
Пока она не последовала за его зеленым и развевающимся пером через лес,
И больше никогда не возвращалась, и ее народ больше не видел.
Молчаливая от удивления и странного удивления, Эванджелина слушала
Мягкий поток ее волшебных слов, пока область вокруг нее
не казалась заколдованной землей, а ее смуглая гостья — чародейкой.
Медленно над вершинами гор Озарк взошла луна,
Освещая маленькую палатку таинственным великолепием
Касаясь мрачных листьев, обнимая и заполняя лес.
С восхитительным звуком промчался ручей, а ветви
Качели и вздохнули над головами еле слышным шепотом.
Сердце Эванджелины было наполнено мыслями о любви, но тайна.
Тонкое чувство закралось от боли и бесконечного ужаса,
Как холодная ядовитая змея крадется в гнездо ласточки.
Это был не земной страх. Дыхание из области духов
Казалось, плывет в воздухе ночи; и она почувствовала на мгновение
Что, как и индийская горничная, она тоже преследовала призрак.
С этой мыслью она заснула, и страх и призрак исчезли.

Рано утром марш возобновился; и шауни
Сказал, пока они шли: «На западном склоне этих гор
Обитает в своей маленькой деревне глава Миссии в Черной Одежде.
Многому Он учит людей и рассказывает им о Марии и Иисусе;
Громко смеются их сердца от радости и рыдают от боли, когда они слышат Его.
Затем, внезапно и тайно, Эванджелина ответила:
«Пойдем в Миссию, там нас ждут хорошие вести!»
Туда направили коней; и за отрогом гор,
Когда зашло солнце, они услышали ропот голосов,
И на лугу, зеленом и широком, на берегу реки,
Увидели шатры христиан, шатры иезуитской миссии.
Под высоким дубом, который стоял посреди деревни,
Вождь Черной Одежды с его детьми на коленях. Распятие, закрепленное
Высоко на стволе дерева, и в тени виноградной лозы,
Глядя своим мучительным лицом на толпу, преклонившую колени под ним.
Это была их сельская часовня. Наверху, через замысловатые арки
над его воздушной крышей, поднималось пение их вечерни,
смешивая его ноты с мягким шепотом и вздохами ветвей.
Молчаливые, с непокрытыми головами, приближающиеся путешественники.
Стояли на коленях на засыпанном травой полу и участвовали в вечерних молитвах.
Но когда служба закончилась и благословение выпало из рук священника,
Далее, как семя из рук сеятеля,
Медленно преподобный подошел к чужестранцам и приветствовал их
Добро пожаловать; и когда они ответили, он добродушно улыбнулся,
Услышав в лесу домашние звуки своего родного языка,
И со словами доброты провел их в свой вигвам.
Там они отдыхали на циновках и шкурах, и на лепешках из кукурузных колосьев.
Пировали и утоляли жажду из сосудов учителя.
Вскоре была рассказана их история; и священник торжественно ответил: —
«Не шесть солнц взошли и не зашли с тех пор, как Гавриил сидел.
Тихий был голос священника, и он говорил с акцентом доброты;
Но сердце Эванджелины упало на его слова, как зимой снежинки
падают в какое-то одинокое гнездо, из которого улетели птицы.
«Он ушел далеко на север, — продолжал священник; «но осенью
г., когда погоня закончится, снова вернется в Миссию.
Тогда Эванджелина сказала, и голос ее был кротким и покорным, —
«Позволь мне остаться с тобой, ибо душа моя печальна и скорбит». его мексиканский конь со своими индейскими проводниками и товарищами.
Возвращение домой Василий вернулся, а Эванджелина осталась в миссии.

Медленно, медленно, медленно дни сменяли друг друга,
Дни, недели и месяцы; и поля кукурузы, которые вырастали из земли.
Зеленый, когда пришла незнакомка, она теперь махала над ней,
Подняли свои тонкие стержни, с переплетенными листьями, и образовали
Монастыри для нищенствующих ворон и зернохранилищ, разграбленных белками.
Тогда в золотую погоду кукурузу очистили от шелухи, и девушки
Покраснели у каждого кроваво-красного колоса, потому что это означало любовника,
Но над криво рассмеялся и назвал его вором на кукурузном поле.
Даже кроваво-красное ухо Эванджелине не принесло ее любовника.
«Терпение!» священник сказал бы; «Имейте веру, и ваша молитва будет услышана!
Посмотрите на это сильное растение, которое поднимает голову с луга,
Посмотрите, как его листья повернуты к северу, как магнит;
Это цветок компаса, что перст Божий насадил
Здесь, в бездомной дикой природе, чтобы направить путь путника
По подобным морю, бездорожным, безграничным пустыням пустыни.
Такова вера в душе человека. Цветки страсти,
Веселые и пышные цветы, ярче и ароматнее,
Но они обманывают нас и сбивают нас с пути, и их запах смертоносен.
Только это скромное растение может вести нас сюда, а в дальнейшем
Украшайте нас цветами асфоделя, влажными от росы непента ».

Настала осень и прошла, и зима, а Гавриила не было;
Расцвела открывающая весна и ноты малиновки и синей птицы.
Сладко звучали на природе и на дереве, но Гавриил не пришел.
Но от дуновения летних ветров донесся слух.
Слаще пения птиц, или оттенка, или запаха цветов.
Далеко на севере и востоке, в лесах Мичигана,
Гавриил жил в своей хижине на берегу реки Сагино,
И с вернувшимися проводниками искали озера Св. Лаврентия,
С грустным прощанием Эванджелина ушла из миссии.
Пройдя утомительными путями, долгими и опасными переходами,
Она достигла, наконец, глубин мичиганских лесов,
Нашла она, охотничий домик, заброшенным и разрушенным!

— поля армии,
Сейчас в укромных деревушках, в поселках и густонаселенных городах.
Как призрак она пришла и скончалась незамеченной.
Прекрасна была она и молода, когда в надежде отправилась в дальний путь;
Блеклая была она и старая, когда разочарованием все закончилось.
Каждый последующий год украл что-то у ее красоты,
Оставив за собой, шире и глубже, мрак и тень.
Тогда появились и распространились слабые серые полосы на ее лбу,
Рассвет другой жизни, что прорвало ее земной горизонт,
Как в восточном небе первые слабые полосы утра.

Canto V

На этой восхитительной земле, омываемой водами Делавэра,
Сильванскими тенями охраняет имя апостола Пенна,
На берегу прекрасного ручья стоит город, который он основал.
Там весь воздух бальзам, а персик — символ красоты,
И улицы все еще повторяют имена лесных деревьев,
Как будто они хотели бы умилостивить дриад, чьи пристанища они досаждали.
Там из беспокойного моря высадилась Эванджелина, изгнанница,
Нашла среди детей Пенна дом и страну.
Там умер старый Рене Леблан; и когда он ушел,
Видел рядом с ним только одного из всей сотни его потомков.
Что-то, по крайней мере, было на дружеских улицах города,
Что-то, что говорило с ее сердцем и делало ее больше не чужой;
И ухо ее было приятно Тебе и Ты квакеров,
Ибо оно напомнило прошлое, старую акадскую страну,
Где все люди были равны, и все были братьями и сестрами.
Итак, когда бесплодные поиски, разочарованные попытки,
Кончились, больше не возобновлять на земле, не жалуясь,
Туда, как листья к свету, были обращены ее мысли и ее шаги.
Как с вершины горы дождливый утренний туман
Откатывается, и вдали мы смотрим на пейзаж под нами,
Освещенный солнцем, с сияющими реками, городами и деревнями,
Так упал туман из ее разума, и она увидела мир далеко под ней,
Больше не Тьма, но весь озаренный любовью; и тропа
, по которой она взошла так далеко, ровная и ровная вдали.
Гавриил не был забыт. В ее сердце был его образ,
Облеченный в красоту любви и юности, каким она его видела в последний раз,
Только прекраснее его смертоносное молчание и отсутствие.
В ее мысли о нем не входило время, потому что его не было.
Над ним годы не имели власти; он не был изменен, но преображен;
Он стал для ее сердца, как мертвый, а не отсутствующий;
Терпение и самоотречение, и преданность другим,
Это был урок, который ей преподала жизнь, полная испытаний и печали.
Так была распространена ее любовь, но, как некоторые пахучие специи,
не потерпел ни потерь, ни потерь, хотя и наполнял воздух ароматом.
У нее не было другой надежды и желания в жизни, кроме
Кротко, благоговейными шагами следовать священным стопам своего Спасителя.
Так много лет она прожила как Сестра Милосердия; часто посещая
Одинокие и жалкие крыши в людных переулках города,
Где бедствия и нужды скрывались от солнечного света,
Где болезни и печаль на чердаках томились заброшенными.
Ночь за ночью, когда мир спал, сторож громко повторял
Громко на порывистых улицах, что в городе все хорошо.
Высоко в каком-то одиноком окне он увидел свет ее свечи.
День за днем, в серой заре, медленно по окраинам.
Тащился немецкий фермер с цветами и фруктами на рынок.
Встретил то кроткое, бледное лицо, возвращавшееся домой с бдительности.

Тогда было так, что на город обрушилась эпидемия,
Предвещаемая чудесными знамениями, и в основном стаями диких голубей,
Затемняло солнце в своем полете, и в зобах не было ничего, кроме желудя.
И, когда морские приливы возникают в сентябре
года, затопляя какой-то серебряный поток, пока он не переходит в озеро на лугу,
Так смерть затопила жизнь и, затопив ее естественную окраину,
Распространилась на солоноватое озеро, серебряный поток существования.
Богатство не могло подкупить, красота не очаровала угнетателя;
Но все одинаково погибли под бичом его гнева;
Только, увы! бедняк, у которого не было ни друзей, ни слуг,
Убежал умирать в богадельне, доме бездомных.
Тогда он стоял в предместьях, посреди лугов и лесов, —
Теперь город его окружает; но тем не менее, с его воротами и калиткой
Кроткий, посреди великолепия, его скромные стены, кажется, повторяют
Мягко слова Господа: «Бедные вы всегда имеете с собою».
Туда ночью и днем ​​приходила Сестра Милосердия. Умирающий
Взглянул ей в лицо и подумал, действительно, вот здесь ночь над городом, видимым вдалеке.
Их глазам показалось, что светильники города небесные,
В сияющие врата которых вскоре войдет их дух.

Таким образом, в субботу утром по улицам, пустынным и безмолвным,
Проходя тихим путем, она вошла в дверь богадельни.
Сладко в летнем воздухе пахло цветами в саду;
И она остановилась в пути, чтобы собрать среди них самых прекрасных,
Дабы умирающие еще раз возрадовались их благоуханию и красоте.
Затем, когда она поднималась по лестнице в коридоры, охлажденные восточным ветром,
Далеко и мягко на ее ухо упали колокольни с колокольни Крайст-Черч,
Между тем, смешавшись с ними, по лугам доносились
Звуки псалмов, которые пели шведы в их церкви в Викако.
Мягкий, как опускающиеся крылья, спокойствие часа упало на ее дух;
Что-то внутри нее сказало: «Наконец-то твои испытания окончены»;
И с легким взглядом она вошла в палаты болезни.
Бесшумно передвигался вокруг усердных, осторожных служителей,
Смочил лихорадочную губу и ноющий лоб, и в тишине
Закрыв слепые глаза мертвым и скрыв их лица,
Где на своих ложах они лежали, как сугробы снега у дороги.
Многие вялые головы, поднявшие голову, когда вошла Эванджелина,
Повернулись на подушку боли, чтобы смотреть, когда она проходила, для ее присутствия
Упал на их сердца, как луч солнца на стенах тюрьмы.
И, оглянувшись вокруг, она увидела, как Смерть, утешитель,
Возложив руку на сердца многих, навсегда исцелила их.
Многие знакомые формы исчезли в ночное время;
Их места были свободны, или их уже заняли посторонние.

Внезапно, словно охваченная страхом или чувством удивления,
Она все еще стояла, расставив бесцветные губы, в то время как дрожь
Пробежала по ее телу, и, забытые, цветы упали с ее пальцев,
И из ее глаз и щеки свет и цвет утра.
Тогда с ее уст сорвался крик такой ужасной тоски,
Что умирающие услышали его и вскочили с подушек.
На поддоне перед ней раскинулось тело старика.
Длинные, тонкие и серые локоны были тени его висков;
Но, когда он лежал в утреннем свете, его лицо на мгновение
Казалось, снова приняло формы своего прежнего мужского достоинства;
Так меняются лица умирающих.
Горячие и красные на его губах все еще горели приливом лихорадки,
Как будто жизнь, как иврит, окропила кровью свои врата,
Чтобы Ангел Смерти мог увидеть знамение и пройти.
Неподвижный, бессмысленный, умирающий, он лежал, и его дух был истощен.
Казалось, тонет в бесконечных глубинах тьмы.
Мрак сна и смерти, вечно тонущий и тонущий.
Затем, сквозь те царства тени, в многократных реверберациях,
Слышал тот крик боли, и сквозь наступившую тишину
Прошептал нежным голосом с нежным и святым акцентом,
«Габриэль! О мои возлюбленные!» и замер в тишине.
Затем он увидел во сне еще раз дом своего детства;
Зеленые акадские луга с лесными реками среди них,
Деревня, горы и леса; и, идя под их тенью,
Как в дни своей юности, Евангелина воскресла в его видении.
Слезы навернулись на глаза; и так же медленно, как он поднял веки,
Исчезло видение, но Эванджелина встала на колени у его постели.
Напрасно он старался прошептать ее имя, потому что акценты оставались невысказанными.
Умер на его губах, и их движение открыло то, что говорил бы его язык.
Напрасно он старался подняться; и Эванджелина, стоя на коленях рядом с ним,
Поцеловала его умирающие губы и положила его голову ей на грудь.
Сладкий был свет его глаз; но он внезапно погрузился в темноту,
Как если бы лампа задула порывом ветра у оконной створки.

Теперь все кончилось, и надежда, и страх, и горе,
Вся сердечная боль, беспокойное, неудовлетворенное желание,
Вся тупая, глубокая боль и постоянная тоска терпения!
И, когда она еще раз прижала безжизненную голову к своей груди,
Она покорно поклонилась и пробормотала: «Отец, я благодарю Тебя!»

Еще стоит первобытный лес; но вдали от его тени,
Рядом, в своих безымянных могилах, спят влюбленные.
Под скромными стенами маленького католического кладбища,
В самом центре города они лежат, неизвестные и незамеченные.
Ежедневно приливы жизни ускользают и текут рядом с ними,
Тысячи пульсирующих сердец, где их сердце покоится и навсегда,
Тысячи ноющих мозгов, где их уже нет,
Тысячи трудящихся рук там, где их перестали от их трудов,
Тысячи утомленных ног, где их ноги завершили свой путь!

Еще стоит первобытный лес; но под сенью его ветвей
Обитает другая раса, с другими обычаями и языком.
Только на берегу печальной и туманной Атлантики.
Остановились несколько акадских крестьян, чьи отцы из ссылки
Блуждали обратно на свою родину, чтобы умереть на ее лоне.
В койке рыбака колесо и ткацкий станок еще заняты;
Девы все еще носят свои нормандские чепчики и киртлы из домотканой ткани,
И к вечернему огню повторяют рассказ Эванджелины,
Пока из его каменистых пещер соседний океан
Громким голосом говорит, и безутешным акцентом отвечает на вой леса.

Г.А. Айкен | КУЗНИЦА КОРОЛЕВА ВЫДЕРЖКА

неотредактировано / незащищено

Массивная головка молота упала на землю, напугав людей, которые его повесили.

Он мог видеть ее — едва — пока висел там. Он пытался ее предупредить. Сказать ей уйти. Это были наемные солдаты. У них не было никакой лояльности ни к кому, кроме себя и того, кто им платил.

Они наткнулись на него, спящего у того же дерева, и, прежде чем он это понял, они решили, что им нужны его скудные вещи и трех лошадей, с которыми он путешествовал, и, о! Разве не было бы забавно посмотреть, как он раскачивается?

Хорошо.. . нет. Нет, качаться было неинтересно.

Still. Он не хотел, чтобы эта очень крупная женщина рискнула собственной жизнью, чтобы спасти его. Такие мужчины были даже более жестокими с женщинами, чем с одинокими мужчинами, спящими под деревьями.

Она взмахнула своим большим молотом вверх и над головой, и, когда массивная голова ударилась о землю, она остановилась на мгновение. Подбородок опущен. Ее мускулы напрягаются под черной кожаной туникой без рукавов.

После этого короткого мгновения она подняла взгляд и зарычала: «Освободи его.”

Один из солдат засмеялся. «Смотрите, что у нас здесь, ребята! Шлюха с большими руками ищет… »

Этот молот поднялся и качнулся прежде, чем солдат успел закончить свое заявление, отправив его в полет в другое соседнее дерево. Кости треснули, изо рта солдата хлынула кровь.

Мечи были обнажены, и они окружили ее.

«Плохое решение, женщина», — сказал другой солдат.

«Нет», — ответила она. «Плохое решение: прийти в мой город и убить мальчика.”

Подождите минутку. Он еще не умер! Конечно, это было главным образом потому, что солдаты не торопились стаскивать его с земли, чтобы он умер медленно. Они буквально сказали: «Давайте посмотрим, как он медленно умирает, ребята!»

Один солдат замахнулся мечом на женщину, и она легко парировала удар этим поразительно большим молотом, прежде чем вонзить голову мужчине в грудь. Он упал, его грудь провалилась, его тяжело дышать.

Он хотел смотреть еще, умоляя богов защитить эту храбрую, но глупую женщину, но его взгляд потускнел.Он задыхался.

Нет! Он не собирался умирать. Он собирался драться!

Принимая решение, он изо всех сил старался засунуть пальцы между веревкой и своим горлом в надежде ослабить ее. Пока он боролся, он посмотрел на ближайший холм и увидел табун диких лошадей, которых заметил накануне вечером. В то время он думал, что три лошади, которых он пас, слились бы с табуном. Он даже снял с них седла и уздечки и спрятал прямо за пределами леса.Но это не сработало, как он надеялся.

Теперь эти дикие лошади мчались через холм в паническом беге, устремляясь к ним. Но когда они перебрались через холм, на долю секунды Самуилу показалось, что он видит. . . люди? Бежать среди лошадей? Более лошадей?

Или он заблуждается. Это тоже было возможно.

Потому что он умирал. И он умрет, если не снимет петлю.

Зная, что время на исходе, Самуил сражался упорнее.Изо всех сил пытался вытащить веревку с шеи.

Большинство мужчин отошли, чтобы избежать приближающегося стада. Но один напал на женщину. И тут между ними бросился серый жеребец. Когда жеребец проезжал мимо пары, его задние копыта ударились, попав человеку в голову и провалившись в его черепе.

Женщина воспользовалась своим шансом. Она вытащила из пояса лезвие и ударила по тому месту, где была привязана веревка.

Самуил рухнул на землю, задыхаясь и задыхаясь, теперь его пальцы могли копаться под веревкой; потянуть его вверх и над головой.

Рука в кожаной перчатке появилась перед его водянистым взглядом.

«Вставай, парень!» — приказала женщина. «Вставай, вставай, вставай!»

Взяв ее за руку, Самуил позволил ей поднять себя на ноги. Именно тогда он понял, что лошади пробегают мимо них. Но никто в них не врезался. Похоже, они намеренно избегали Самуила и женщину, когда топтали других мужчин.

Женщина смотрела на Самуила, пристально глядя на его шею, когда внезапно все ее выражение лица изменилось, и она подняла этот молот с головой больше, чем череп Самуила.Он сделал быстрый шаг назад, когда она повернулась, одновременно взмахнув оружием.

Металлическая голова ударилась о меч, и высокий массивный мужчина, держащий оружие, уставился на нее сквозь густые темные волосы.

«Этот молот просто смешон», — сказал мужчина.

«Я люблю свой молоток», — ответила женщина. «Я сделал это сам.» Она вытащила свое оружие от его меча. «Ты Амихай. Не так ли? »

Который объяснил Самуилу огромную гриву волос и кожаный килт.

«Возможно, представлений позже», — ответил амичай. «Тебе следует больше беспокоиться о том, что позади тебя». Он перевел взгляд на Самуэля. «Вниз, мальчик».

Это был едва ли приказ, тихо пробормотал Сэмюэл, но Сэмюэл немедленно последовал за ним, упав на колени. Как только он это сделал, что-то пронеслось мимо его головы. Он услышал ворчание и щелчок. Рядом с ним упало тело, и Самуил съежился. Он ничего не мог с собой поделать, потому что молоток женщины ударил солдата по лицу, врезавшись в него. Кровь, кожа, кости и мозг взорвались, ненадолго ослепив Сэмюэля.

Чья-то рука схватила его за плечо и снова подняла на ноги.

«Позади меня, мальчик», — сказала его спасительница, отталкивая его, пока он не ударился о ствол дерева.

Самуил вытер кровь с глаз как раз вовремя, чтобы увидеть, как один из солдат ударил мечом по голове женщины. Она дернулась в сторону и использовала свой молот, чтобы парировать удар, а затем нанесла удар по голове, в результате чего мужчина упал на колени. Не то чтобы Самуил был удивлен. Плечи на этой женщине.Клянусь богами!

Амихай, пришедший на помощь, теперь сражался с другими солдатами. Но он был не один. Как и большинство людей из его части мира, он путешествовал с другими. Двое мужчин и женщина. Также высокие, крепкие и хорошо вооруженные. Основываясь только на этом описании, они могли быть откуда угодно, но кожаные килты, татуировки их племен и то, что его отец всегда называл «их могучие гривы волос», давали понять, что они были из гор Амичай.Просторы горных территорий, которыми правят могущественные недружелюбные племена. Территория старого короля упиралась в основание хребта Амичай, но он никогда не осмеливался бросить вызов племенам в лоб. Ни у кого не было. Их считали жестокими варварами. Безумные убийцы, которые ели своих собственных и приносили младенцев в жертву своим мертвым и своим богам-демонам.

Самуил не знал, правда ли все это, но сейчас очень надеялся, что это не так. Потому что они и широкоплечая женщина были единственными вещами, которые поддерживали его жизнь.

Достигнув своего собственного меча, Самуил внезапно вспомнил, что он был отнят у него до того, как солдаты повесили его.

«Как тебя зовут?» — спросила женщина, ударив солдата молотком о землю. Его лицо выгнулось; его грудь открылась.

«Сссс. . . Сссс. . . » Он покачал головой; попробовал еще раз. «Самуил».

«Я Кили», — ответила она, остановившись, чтобы слегка улыбнуться ему, прежде чем к ней подбежал другой солдат. Она развернула молот и ударила его вперед, ударив солдата головой в живот.Она быстро подняла оружие, ведя с собой солдата.

Самуил наблюдал, как она подняла мужчину над головой. Мускулы на ее руках и плечах задрожали от усилия, прежде чем отбросить его обратно на землю, а головка ее молота теперь вошла в тело солдата.

Когда она выдернула молот, Самуил снова забрызгал кровью и запекшейся кровью, но на этот раз он поднял руку, чтобы закрыть глаза.

Самуилу пришлось признать. . . он устал от ударов мужских внутренностей.

Хорошего кузнеца не удержать

На протяжении всей истории кузнечное дело рассматривалось как умелое ремесло и как вид искусства. G.H. Берч, ученый из Британской архитектурной ассоциации, резюмировал это, сказав: «Наковальня и молот всегда работали, и сияние кузницы с потоком искр, поднимающихся вверх, казалось, наполняло Прометеем жизнью и энергией. в инертной массе металла, подвергшегося сильнейшему нагреву ». Этот вид искусства имеет богатое прошлое, соединяя элементы повседневной жизни с сказками эпических масштабов.

Некоторые из первых известных примеров кузнечного дела относятся к 3000 г. до н. Э. Ремесленники в Египте, Китае, Гренландии и других странах создали одни из первых железных инструментов из фрагментов метеоров. Изготовление предметов из металла, упавшего с неба, способствовало возникновению ранних представлений о том, что кузнечное дело передавалось высшими существами. Многие древние культуры связывали кузнечное дело с мифическими элементами, хотя многие из сверхъестественных верований, связанных с кузнечным делом, начали исчезать после большого технологического развития на заре железного века (примерно 500 г. до н.э.C.E.).


Кузнец из Кортсвилля, штат Огайо, выковывает кусок стали или железа с помощью молотка и плоскогубцев на наковальне. Через Память Огайо.

Уважение к мастерству кузнецов достигло пика к 10 векам н. Э., Когда в Европе зародился архетип «деревенской кузницы». Кузнецы ценились за их высокотехнологичное понимание стали и использовались для создания всевозможных товаров, от прочных сельскохозяйственных орудий до оружия и доспехов, используемых на войне.По мере того как европейцы пересекали Атлантический океан, важность кузнецов возрастала. Наличие местной кузницы сыграло решающую роль в обеспечении многих строительных материалов для первых поселенцев и торговых товаров для местных жителей.

К середине 19 века, века кузнечное дело как профессия встретило свой первый серьезный вызов в результате промышленной революции. Такие инновации, как Бессемеровский процесс, технология, разработанная в 1856 году для массового производства высококачественной стали, революционизировали способность фабрик производить большое количество товаров за короткий период времени.Быстрая модернизация огнестрельного оружия, промышленных инструментов и общественного транспорта основывалась на точной обработке взаимозаменяемых деталей, что было еще одним процессом, более простым для фабрик, чем для отдельных кузнецов.

Рабочие кузнечного цеха поставляют детали на сталелитейный завод. Фотография взята из Исторического центра промышленности и труда Янгстауна в память о Огайо.

К концу 19-го и века большинство кузнецов перестали заниматься своей типичной работой и нуждались в диверсификации, чтобы выжить.Подковывание лошадей стало основным источником дохода уволенных кузнецов, но развитие автомобильной промышленности быстро уменьшило потребность в этой работе в начале 20 -х годов века.

После резкого упадка ремесла в 1930-х годах кузнечное дело вновь стало популярным в 1970-х годах как ремесленное искусство. Движение за американское наследие, вызванное двухсотлетием в 1976 году, стало свидетелем того, как многие квалифицированные люди попробовали свои силы в ремеслах, которые делали их предки во время основания нации.Сегодня только в Соединенных Штатах насчитывается более 10 000 кузнецов, поддерживающих эту традицию, из которых около 10% работают профессионально.

В Ohio History Connection мы делаем все от нас зависящее, чтобы сохранить легендарные традиции кузнечного дела. Специально организованные программы, такие как серия кузнечных мастерских, спонсируемых Aroha Philanthropies, которые мы предложили в 2019 году, дают нам возможность поделиться богатой историей искусства, поддерживая творческое сообщество в Огайо. Мы также предлагаем занятия в течение года для тех, кто готов ковать, пока железо горячо! Вернитесь на нашу страницу классов и семинаров, чтобы узнать, когда могут быть доступны новые классы.

Хотя сейчас мы не находимся в наших офисах и музеях, наши сотрудники по-прежнему упорно трудятся, чтобы сохранить историю Огайо и предложить ценные услуги вам и вашей семье. Вы можете увидеть некоторые из этих ресурсов на сайте ohiohistory.org/learnathome.

И более чем когда-либо мы ценим вашу поддержку этой жизненно важной работы в нашем сообществе. Если можете, рассмотрите возможность пожертвования, чтобы мы могли продолжать предоставлять современные ресурсы вам и всем жителям Огайо. Вы можете сделать это на сайте ohiohistory.org / give

У вас есть чем поделиться? Прямо сейчас наша команда документирует, как жители Огайо переживают сегодняшнюю историческую пандемию. Как общественная историческая организация Огайо, истории, которыми вы делитесь с нами, помогут нам понять повседневные последствия COVID-19.
Если у вас есть изображения, видео, предметы или личная история, которыми вы хотите поделиться, нажмите здесь, чтобы узнать, как вы можете внести свой вклад.

Все, что блестит | Основные квесты в Kingdom Come Deliverance — Kingdom Come Deliverance Game Guide

Далее Основные квесты Если вы не можете победить их Назад Основные квесты Вопросы и ответы

All that Glisters входит в число самых длинных основных квестов в Kingdom Come: Deliverance .Генри должен провести расследование в поисках фальшивомонетчика где-нибудь в Прибыславице. Вам придется познакомиться с разными людьми. Придется принять множество решений. Мы рекомендуем вам внимательно прочитать следующее, чтобы не упустить важные детали.

В поисках фальсификаторов

Если во время предыдущего основного квеста Вопросы и ответы вам удалось успешно допросить бандита, вы можете отправиться прямо в убежище фальсификаторов. Если это не так и у вас есть только письмо, вам нужно сначала отправиться в Сазау и поговорить с трактирщиком — исчерпайте все варианты диалога.

Место высадки находится к северо-востоку от Ровны. Добравшись до этого места, вы найдете атакованный экипаж (сундук с очень сложным замком содержит несколько драгоценных предметов) и несколько тел. Вы должны пройти по кровавому следу, чтобы добраться до лагеря угольщиков.

Поговорите с одной из горелок. Используйте убеждение или другие навыки, чтобы узнать, что произошло на распутье. Вы узнаете, что с Борей стоит поговорить (вы также можете просто найти этого человека, не разговаривая с горелками).Боря находится в северной части лагеря, его можно узнать по красной шляпе. Используйте убеждение (у Бори 8 очков), запугивание (12 очков) или взятку (30 грошен или меньше, если можно торговаться). Задайте любой вопрос, который сможете. Горелки дадут вам ключ Боря .

Вам предстоит встретиться с раненым пленником. Он наемник, которого держат в хижине, показанной на экране выше. Используйте ключ, чтобы открыть его (вы можете попробовать карманные кражи, если Боря не двинулся с места, или использовать отмычки — очень простой замок).Задайте все возможные вопросы еще раз во время разговора с заключенным.

В погоне за Ульрихом

Начнется кат-сцена, и вы увидите, как Ульрих появляется в лагере. После того, как сцена закончится, Ульрих начнет убегать верхом. Если вы хотите его преследовать, быстро позовите свою лошадь. Следите за деревьями и кустами, когда едете по лесу. Вы можете медленно приблизиться к Ульриху, ехав по твердой земле, или искать способы сократить путь. Вы должны схватить его на своей лошади, чтобы заставить его остановиться.

Бой Ульрих. Он использует тяжелую броню, поэтому вам понадобится дробящее оружие. Попробуйте атаковать за пределами его щита. Вы также можете переключиться на лук и попытаться выстрелить в голову (в идеале в упор).

Если вам не удалось догнать Ульриха, миссия не состоится. В такой ситуации отправляйтесь в трактир, расположенный к югу от монастыря в Сазаве. Возмутитель спокойствия заходит в таверну, и вы можете его дождаться. Ускорьте течение времени и осмотритесь внутри гостиницы. Возмутитель спокойствия должен сесть за один из столов (ширмы).Поговорите с ним и примите его приглашение встретиться с ним на закате у пруда к западу от гостиницы. Прибыв в это место, вы отправитесь на почетный поединок с Ульрихом.

Независимо от обстоятельств битвы с Ульрихом, вы должны победить его и заставить сдаться. Пошли к нему и реши, что ты хочешь делать. Вы можете выбрать:

Пусть Ульрих живет . Исчерпайте все варианты диалогов и возьмите у него Документы Ульриха . Вы сможете встретиться с ним позже.

Убить Ульриха . Обыщите труп. Помимо очень ценных предметов, вы также найдете документы Ульриха . Внимание — при выборе этого варианта вы не сможете выполнить достижение Merciful .

В любом случае, доставьте документы Тобиасу Феяру. Найдите его в нижнем замке в Раттае и исчерпайте все варианты диалога.

Еще одна вещь — Во время разговора с Ульрихом вы можете узнать, что он убил торговца Менхарта.Если хотите, можете спросить его о местонахождении его могилы и выполнить небольшой побочный квест под названием Menhart’s Grave . Местоположение могилы отмечено на экране выше. Ветхая хижина к северо-западу от Ровны. Рядом с хижиной находится могила, которую можно вскрыть лопатой. В могиле Менхарта вы можете найти Украшенную саблю , Ожерелье (стоимостью 1000 грошен), Серебряное кольцо и 96 грошей наличными.

Начало расследования в Сасау

После того, как вы поговорите с Тобиасом Фейфаром, ваш журнал будет обновлен не более чем с тремя новыми целями:

Узнайте, кто в Сазау использует медь — если вы достигнете этой цели, вам не придется добивать ее ртутью.

Узнайте, где фальшивомонетчики берут ртуть — если вы добьетесь этой цели, вам не придется добивать ее медью.

Поговорите с Ульрихом — это необязательная цель, которая появляется в журнале только в том случае, если вы не убивали Ульриха. Встретимся в Сазаве, в таверне (он внутри, за одним из столиков).

Вариант 1 — Медное исследование

Начните с встречи с тремя людьми в Сазау: оруженосцем Отто и кузнецом Микешем из города Сазау, а также кузнецом Заком, который живет недалеко от монастыря Сасау.Исчерпайте все варианты диалога с каждым из этих людей (спросите о других людях и о меде).

Человек, который вас должен заинтересовать больше всего, это Zach , который работает к югу от монастыря (см. Экран выше — Заха работает днем). Есть несколько способов заставить его признать свою вину:

Найти запас меди — это непросто. Вам предстоит ворваться в небольшой сарай возле рабочего места кузнеца. Это требует открытия очень сложного замка. Найдя медь, вы можете противостоять кузнецу.

Поговорите с сыном кузнеца — днем ​​он примерно в одном месте. Вы можете попытаться произвести на него впечатление (7 очков), запугать (9 очков) или сразиться с ним. Если вы пройдете любой из них, вы сможете узнать от него все о меди его отца. Это позволит вам противостоять кузнецу.

Если вам удалось получить доказательства, вы можете противостоять Заку. Это можно сделать двумя способами:

Уникальный вариант диалога — попробуйте произвести впечатление (у Зака ​​8 очков) или запугать его (9 очков).Если вы пройдете тест, вы получите всю необходимую информацию. На этом расследование будет завершено, и вам не нужно будет разбираться в ртути .

Если вы не выберете уникальный вариант диалога или просто не выберете его, вы все равно сможете узнать, что вам нужно, выполнив побочный квест под названием Rattled — вы можете узнать больше об этом в разделе этого руководство, посвященное побочным квестам. Если вы успешно завершите этот квест (выиграв дуэль), вы сможете узнать важную информацию. На этом расследование будет завершено, и вам не нужно будет разбираться в ртути .

Вариант 2 — Расследование ртути

Здесь лучше всего начать с разговора с Ульрихом. Он предложит вам поговорить с мастером фресковой живописи. Найти его можно днем ​​возле таверны в Сазаве. Завершение разговора с художником позволит вам узнать, что вы можете встретить Надзирателя в монастыре Сазав. Вы также можете сделать это прямо сейчас.

Смотритель обычно проводит время в юго-западной части монастыря.Он посоветует, чтобы вы пошли поговорить с Дланью надзирателя, которую мы включили на экран выше. Поговорите с ним о ртути. Если вам нужно использовать уникальный вариант диалога, попробуйте запугать, так как у него всего 5 очков. Успешный разговор с Дланью Смотрителя завершает расследование — вам не нужно будет разбираться в медном деле .

Встреча с гравером в Сазаве

После завершения любого из двух ответвлений расследования вы можете встретить Тобиаса Фейфара (на этот раз в Сазау).Он прикажет вам встретиться с местным гравером. Это мастер Иероним из дома к югу от монастыря. Поговорите с ним, чтобы узнать о его ученике Флориане.

Прежде всего, посетите баню и поговорите с хозяйкой обо всем, что касается Флориана. Теперь идите в здание, где работает Флориан (войдите через нижний вход со стороны улицы). Информацию можно получить двумя способами:

Используйте уникальный вариант диалога — убеждение (у Флориана 4 балла) или впечатление (6 баллов).Вы узнаете о Рапоте.

Поговорите с Флорианом об Эстер — вы узнаете, что она была похищена, и о побочном квесте Девица в беде (описанном в главе «Побочные квесты Сасау» этого руководства). Только после того, как вы спасете девушку, вы сможете продолжить квест.

Поиск и допрос Рапоты

Флориан скажет вам, что Рапота все время преследует его. Вы можете сразу же пойти и поискать его, но если хотите быть уверены, что найдете его, пропустите время до 7 утра.Рапота будет в месте, указанном на экранах выше. Говорить с ним. Независимо от того, что вы говорите, Рапота пойдет ему по пятам.

Есть две возможности:

Вам удалось поймать Rapota — так же, как и в предыдущем случае погони за Ульрихом, вы можете попытаться схватить его своей лошадью, чтобы остановить его.

Рапота сбегает — на карте появится значок лагеря (см. Выше). Он расположен к северо-западу от монастыря Сазав. Добравшись до места, вам нужно убить нескольких бандитов — только тогда вы сможете поговорить с Рапотой.

Внимание — Известная ошибка делает невозможным найти Рапоту после его побега. Если это произойдет, перезагрузите игру и попробуйте еще раз.

В любом случае, вы так или иначе поймаете Рапоту. Вы должны его расспросить — используйте все варианты диалога.

Доберитесь до шахт Скалица

Если Ульрих жив, вы можете встретить его в Сазау и попросить о помощи. Это автоматически приведет вас к шахте.

Независимо от этого идите ко входу.Перед входом есть небольшой лагерь — если вас заметят, придется драться. Можно попробовать драться, но рекомендуется заходить в шахты с полным здоровьем. Лучше всего красться среди врагов — желательно ночью — или бегать внутри шахты. Идите по главному туннелю, пока не дойдете до комнаты с Jezhek of Ronow. Начнется кат-сцена.

Встреча с Jezhek of Ronow

Встреча с Джежеком может закончиться по-разному:

Если с вами Ульрих , он захочет убить Джежека, что вы должны помешать ему сделать.Вам нужно как минимум 13 очков убеждения, чтобы успешно использовать уникальный вариант диалога. Как вариант, вам придется убить Ульриха.

Если вы в одиночку дойдете до шахт , вы сразу приступите к делу по аресту Джежека. Вы можете использовать убеждение, но вам также понадобится 13 очков. В противном случае вам придется сражаться с Джежеком.

Если произойдет какое-либо сражение (с Ульрихом или Джежеком), это будет непросто. Комната маленькая, и свет тусклый. Используйте опоры, чтобы защитить себя от атак.Если у вас есть лук, попробуйте встать в показанном выше углу — до вас будет трудно добраться.

В конце концов, вам нужно поговорить с Jezhek и арестовать его.

Завершение квеста

Вернитесь в Раттай и поговорите с сэром Радзиком. Вы узнаете, что нужно допросить Джежека. Сначала идите к Мастеру Бернарду (он либо в верхнем замке, либо рядом с тренировочной ареной), чтобы взять ключ от ячейки . Затем идите в ратушу. Используйте дверь, показанную выше (если она закрыта, возвращайтесь в другое время, возможно, днем).

Войдя в ратушу, найдите лестницу в темницу. Откройте последнюю ячейку ключом и поговорите с Джежеком обо всех доступных предметах. Снова встретитесь с Радзиком, чтобы доложить и разблокировать новый основной квест. Вам будет выплачено 175 грошей в качестве награды.

Далее Основные квесты Если вы не можете победить их Назад Основные квесты Вопросы и ответы

50 самых полезных английских пословиц, которые вы должны выучить прямо сейчас

Был ли у вас день на работе, когда люди говорили самые странные вещи?

«Кошка вышла из мешка», — говорит коллега на собрании сотрудников.«Но бесполезно плакать из-за пролитого молока. Сегодня мы все еще можем добиться большого прогресса ».

«Ладно, ребята, давайте бить железо, пока горячо», — говорит ваш босс.

Когда вы спрашиваете своего босса, что он имеет в виду, он смеется.

«Продолжай в том же духе со своим английским, приятель. Рим был построен не за один день ».

Кошки? Молоко? Горячие утюги? Рим? Что тут происходит? Ответ в том, что ваши коллеги используют пословицы.

Загрузить: Эта запись в блоге доступна в виде удобного портативного PDF-файла. можно взять куда угодно.Щелкните здесь, чтобы получить копию. (Скачать)

Что такое пословица?

Пословицы — это традиционные (исторические) высказывания страны. Это короткие умные предложения, которые обычно содержат жизненный совет. Носители английского языка часто используют их в разговоре, даже не осознавая этого.

Пословицы могут научить вас больше о культуре страны, чем любой учебник. Они показывают, что важно для группы людей, что считается хорошим, а что плохим поведением. Пословицы также могут рассказать вам историю места.Например, в пословицах из фермерских городов будет много фермерского языка, а в рыбацких деревнях будет говориться о море.

Итак, чтобы лучше понять этот язык, ниже приведены 50 лучших английских пословиц, понятных специально для вас!

Чтобы услышать еще больше английских пословиц, не беспокоясь о том, что они неправильно понимают, что они означают, FluentU — отличный инструмент. FluentU предлагает аутентичных видео на английском языке , таких как трейлеры к фильмам, телевизионные клипы, вдохновляющие выступления и многое другое, и превращает их в индивидуальных языковых урока .

Например, в этом видео вы услышите, как носитель английского языка обсуждает английскую пословицу «счастье не купишь за деньги».

1. По ту сторону забора трава всегда зеленее.

«Трава всегда зеленее» — пословица, которая учит нас, что нехорошо ревновать (хотеть того, что есть у других). Может показаться, что у всех вокруг вас «зеленая трава», что означает более хорошие машины, лучшую работу и т. Д.

Но ваш сосед, вероятно, думает, что у вас тоже более зеленая трава, а это значит, что ваши друзья и другие люди думают, что вы лучше выглядите, более счастливая семья и т. д.Поэтому вместо того, чтобы думать о том, что есть у всех остальных, эта пословица требует, чтобы вы были благодарны за то, что у вас есть .

2. Не судите книгу по обложке.

Вещи не всегда такие, какими кажутся. Эта пословица учит вас не судить о других людях из-за того, как они выглядят или одеваются. Книга со скучной или простой обложкой может быть потрясающей. То же самое и с людьми. Человек может выглядеть атлетом или дураком, но, вероятно, это гораздо больше, чем предполагает одежда.

3. Ударьте горячим железом.

Это старое выражение пришло из времен кузнецов (людей, которые работают с металлом). Чтобы придать металлу форму, кузнецу пришлось бы отбивать его молотком. С железом легче работать, когда оно горячее. Эта пословица означает, что вы должны воспользоваться моментом. Если вам представится возможность, воспользуйтесь ею! Действуйте, потому что шанс может не представиться снова.

4. Слишком много поваров портят бульон.

Или, как обычно говорят: «Слишком много поваров на кухне.«Это хорошо известный опыт — многие люди, пытающиеся работать на кухне за небольшим столом или плитой, создают беспорядок и испортят еду. Эта пословица говорит о том, что слишком много людей пытаются сделать одно и то же одновременно.

5. Торт нельзя есть и есть.

Если вы съедите свой торт, у вас его больше не будет, не так ли? Так что вы не можете делать и то, и другое. Эта пословица о двух противоположных желаниях и о том, что невозможно добиться обоих. Его значение похоже на пословицу: «Невозможно получить лучшее из обоих миров.”

6. Многие руки облегчают работу.

Если много людей несут тяжелый предмет, он не будет ощущаться тяжелым. Таков общий смысл этой пословицы. Если все работают вместе, чтобы завершить что-то — например, уборка, рисование или групповые проекты, — то у каждого человека будет меньше работы. Что еще более важно, работа будет выполнена намного быстрее.

7. Находясь в Риме, делайте то же, что и римляне.

Когда вы гость где-то вдали от дома, вы должны действовать как все.Это вежливо и убережет вас от неприятностей. Эта пословица восходит к древним временам Римской империи, когда в столицу приезжали гости со всего мира. В то время в городах были разные культуры. Но находясь в Риме, можно вести себя как римлянин, откуда бы ты ни приехал.

8. Не переходите мост, пока не подойдете к нему.

Эта пословица говорит вам не волноваться так сильно! Проблемы обязательно появятся в будущем.Но что теперь с этим делать? Лучше подумать о том, что вы делаете прямо сейчас, не беспокоясь о неизвестном, и позаботиться о проблемах, когда они возникнут.

9. Честность — лучшая политика.

Много лгать может быть трудно, потому что вы можете забыть свою ложь. Вскоре кто-нибудь узнает, что вы лжете. Тогда у вас проблемы. Или даже если никто никогда не узнает, вы будете чувствовать себя виноватым за то, что не сказали правду. Но если вы честны и говорите правду, люди поверят вам и будут уважать вас.Вы заслужите их доверие и хорошо выспитесь по ночам.

10. Практика ведет к совершенству.

Было бы здорово, если бы вы в первый раз взяли в руки гитару, чтобы играть на ней, как рок-звезда. Или, если вы впервые сели в машину, вы могли бы водить машину как профессионал. Или если бы вы могли отлично говорить по-английски после одного урока. Когда ты новичок, все сложно. Но если вы будете придерживаться этого, если вы продолжите практиковаться, вы сможете овладеть чем угодно.

11. Там, где есть желание, есть и выход.

Говорят, что эта пословица вдохновляет людей, которые хотят сдаться. Иногда мы сталкиваемся с проблемами, которые кажутся невозможными. Но если вы этого достаточно сильно хотите, ничто не может встать у вас на пути. Вот что означает эта пословица: если у вас есть желание решать проблемы, которые стоят перед вами, есть способ их преодолеть.

12. Смотрите, прежде чем прыгать.

Не торопитесь! Убедитесь, что вы знаете, что будет дальше. Вы бы не прыгнули со скалы, не проверив предварительно, насколько глубоко внизу земля и на что можно приземлиться.Вам следует подождать несколько минут и убедиться, что спрыгнуть с обрыва — хорошая идея. Поэтому, совершая большой «скачок» в жизни, убедитесь, что вы посмотрели на ситуацию и действительно ее поняли, прежде чем предпринимать серьезные действия.

13. Нищие не могут выбирать.

Если кто-то дает вам что-то бесплатно или предлагает помочь в чем-то, вы не можете попросить другой цвет или выбрать подходящее время в своем расписании. Когда вы получаете бесплатную помощь или товары, вы должны принять то, что вам предлагают — вы не можете быть разборчивым («выборщиком»), потому что вы не платите!

14.Не делайте гору из муравейника.

Иногда люди очень расстраиваются из-за небольших проблем. Эта пословица напоминает вам о том, чтобы на минутку посмотреть, насколько важна (или не важна) проблема. Запачкать белье или опоздать на работу — не очень важно, если учесть всю свою жизнь. Поэтому важно сохранять спокойствие и не сердиться из-за мелких проблем.

15. Яблоко в день убережет врача.

Яблоко полно витамина С, который сохраняет ваше здоровье.Однако «яблоко» в этой пословице означает здоровое питание в целом. Если вы хорошо питаетесь и в вашем рационе много фруктов и овощей, нет необходимости посещать врача.

16. Ранняя пташка ловит червя.

Эта пословица очень похожа на фразу «первым пришел, первым обслужен». Это просто означает, что обычно лучше приходить пораньше. Если вы приедете раньше — в магазин одежды, ресторан, конференцию и т. Д. — у вас будет лучший выбор.Однако, если вы придете позже, лучшая одежда могла быть распродана, ресторан мог быть заполнен, и вам пришлось долго ждать и т. Д.

17. Лучше поздно, чем никогда.

Лучше всего быть ранним, но даже опоздавшие могут получить что-нибудь, если придут. Было бы намного хуже, если бы они вообще не пришли. В этой пословице говорится о прекращении драк с людьми. Лучше извиниться и помириться спустя годы, чем никогда не разрешить свою ссору.

18. Кот вылез из мешка.

Эта пословица означает, что секрет был раскрыт. Он пришел из средневековья и был обычным советом, который давали на рынке. Вы могли подумать, что купили вкусную свинью, но вместо этого продавец положил в сумку простого кота. «Выпустить кошку из мешка» означало раскрыть уловку продавца.

19. Две ошибки не делают правильных.

Если кто-то оскорбляет вас или причиняет вам вред («неправильно»), то же самое с ним («два зла») не исправит все.Скорее всего, это приведет к бесконечной битве вперед и назад. Если кто-то плохо с вами обращается, не обижайтесь на него в ответ, потому что это неправильно.

20. Всегда делайте все возможное.

Когда вы начинаете проект или путешествие, лучше всего начинать с хорошим настроем и большим количеством энергии. Первые впечатления (то, что люди думают о вас при первой встрече) могут длиться долго. Вот почему эту пословицу также используют при знакомстве с новыми людьми или при собеседовании.Позитивный настрой — ваша «лучшая нога» — лучший способ произвести хорошее впечатление.

21. Рим строили не за один день.

Рим — великий город. Однако на его завершение ушло много лет. Строители не торопились с завершением работы, и вы тоже. Если вы хотите создать что-то прекрасное и долговечное, вам придется потратить на это больше одного дня. Вам, вероятно, придется потратить несколько дней, недель или даже месяцев, чтобы хорошо поработать. Не торопитесь и делайте это правильно!

22.Лучше перестраховаться, чем сожалеть.

Сделайте все возможное, чтобы с вами не случилось ничего плохого. Чтобы пристегнуть ремень безопасности или проверить, заперли ли вы дверь, требуется всего секунда. Но если вы не в безопасности, плохие результаты могут длиться всю жизнь. Так что лучше тебе быть осторожным, иначе ты пожалеешь.

23. Не кусай руку, которая тебя кормит.

Эта пословица предостерегает от злых поступков по отношению к тем, кто заботится о вас или делает для вас хорошее.Если бы вы укусили руку, которая давала вам еду, эта рука, вероятно, не вернется, чтобы снова вас накормить. Тогда что бы ты ел? Так что будьте добры и благодарны тем, кто о вас заботится.

24. Скрипящее колесо попадает в смазку.

Если у вас есть проблема, но вы никогда не говорите о ней, никто вам не поможет. Как они могли? Но если ты кому-то расскажешь, все наладится. Эта пословица про кого-то, кто много жалуется («скрипящее колесо»), потому что ему уделяют больше внимания («жир»).Например, ребенок, который много плачет, получит больше внимания от своей матери, чем его молчаливые братья и сестры.

25. Не откусывайте больше, чем можете проглотить.

Если вы откусите слишком большой кусок еды, вы не сможете жевать! К тому же вы можете подавиться всей этой дополнительной едой. То же самое, если вы возьмете на себя больше работы или ответственности, чем вы можете справиться — вам придется нелегко. Так что лучше не ввязываться в слишком много проектов, потому что вы не сможете сосредоточиться и выполнить их все хорошо.

26. Вы застелили постель, теперь вам нужно лечь в нее.

Никто не любит спать в плохо заправленной постели. Если вы застилаете кровать так, что простыни спутаны, а одеяла повернуты в неправильную сторону, вы не сможете поменяться с кем-нибудь другим. Вы должны спать в этой постели. В этой пословице заправка постели используется для описания любой плохой ситуации, в которой вы можете оказаться. Вы не можете поменяться местами ни с кем другим. Вы должны жить с результатами своих действий, поэтому делайте правильный выбор.

27.Дела говорят больше, чем слова.

Греческий философ Платон однажды сказал, что действие — это характер. Людей не определяет то, что они говорят, потому что много разговоров ничего не значат. О людях судят по тому, что они делают. Ваши действия важнее того, что вы говорите.

28. Чтобы танцевать танго, нужны двое.

Эту пословицу часто говорят во время драки, в которой один человек перекладывает всю вину на другого, хотя на самом деле ответственность за это несут оба человека.Точно так же, как один человек не может танцевать танго (испанский танец с двумя людьми) в одиночку, за некоторые ситуации несут ответственность два человека, поэтому вы не можете винить только одного человека.

29. Не считайте цыплят до того, как они вылупятся.

Эта пословица предостерегает от излишнего рвения. То, что у вас есть пять яиц, не означает, что у вас будет пять цыплят. Не стоит строить планы, основанные на ожиданиях (том, что, по вашему мнению, произойдет). Подождите, пока все сбудется, прежде чем строить свои мечты.Или, что еще хуже, ваши обещания. Вещи могут произойти не так, как вы ожидали, и это может привести к неприятностям.

30. Бесполезно плакать над пролитым молоком.

Молоко легко достать. У вас могут возникнуть проблемы из-за того, что вы пролили молоко, не стоит плакать, потому что это не имеет большого значения. К тому же плач ничего не решит. Эта пословица советует сохранять спокойствие во время таких мелких проблем. Не тратьте время на беспокойство о мелочах, которые невозможно изменить. Убери беспорядок и иди купи еще молока.

31. Не кладите все яйца в одну корзину.

Осторожно! Если вы кладете все товары в одну сумку или все деньги в одну корзину, вы сильно рискуете. Разумнее распределить свое богатство. Таким образом, если одна корзина сломается, вы не останетесь ни с чем.

32. В стеклянных домах нельзя бросать камни.

«Люди в стеклянных домах» — это все, кто чутко относится к своим неудачам. Такие люди не должны оскорблять других (не должны «бросать камни»), потому что, скорее всего, другой человек развернется и оскорбит вас в ответ.И, как стекло, которое легко разбить, ваша самооценка (то, что вы думаете о себе) легко разлетится на куски.

33. Катящийся камень не собирает мха.

Только на камне, который долгое время находится на одном и том же месте, может расти мох. Камень в движении останется голым. То же самое и с людьми. Если вы остаетесь на одном месте в течение долгого времени, признаки жизни — друзья, семья, объекты и ваша местная репутация (то, что люди думают о вас) — будут расти на вас.Но не тогда, когда вы все время переезжаете с места на место.

34. Обо всем по порядку.

Эта пословица советует вам делать все в правильном порядке. Не пропускайте более сложные или менее приятные задания, чтобы перейти к более простым и увлекательным. Например, если вам нужно подготовиться к экзамену в тот же вечер, когда у вашего друга вечеринка, сначала подготовьтесь к экзамену. Вечеринка будет веселее, но экзамен важнее, поэтому его нужно сдать в первую очередь.

35. Тихая вода течет глубоко.

«Тихие воды глубокие» — это люди тихие и спокойные. У этих людей часто есть «глубокие» интересные личности. Так что, даже если кто-то мало говорит, он все равно может быть очень внимательным. В пословице для описания людей используется вода. Когда поверхность водоема неровная и быстрая, это обычно означает, что он неглубокий (неглубокий) и имеет камни близко к поверхности, например, в реке или ручье. Но вода спокойная и часто очень глубокая, как в озере.

36. Если не * сломалось, не чинить.

Эта фраза используется, когда кто-то пытается изменить или «улучшить» способ выполнения чего-то, что работает идеально. Зачем менять то, что работает? Можно все испортить! Эта пословица прекрасно сочетается с пословицей «оставь все в покое».

* Примечание. «Ain’t» не соответствует английскому языку. Это неформальный способ сказать «не является» или «не является». Этот стиль разговора популярен в южных штатах США и в сельскохозяйственных регионах.

37. Любопытство убило кота.

Эту пословицу часто используют, чтобы не дать кому-то задать слишком много вопросов. Любопытство (когда вы взволнованы и хотите что-то узнать) может привести вас в опасные ситуации. Кошки, которые от природы любопытны, часто попадают в беду. Они застревают в деревьях или между стенами.

38. Научитесь ходить, прежде чем бегать.

Делайте дела в правильном порядке, от простого к более сложному. Например, не пытайтесь читать сложный английский роман, когда вы только начинаете учить английский.Если вы попытаетесь прыгнуть вперед, вы, скорее всего, потерпите неудачу — точно так же, как ребенок, который пытается бежать, прежде чем научиться ходить, упадет. Все произойдет со временем, но вы должны набраться терпения и пройти надлежащий процесс.

39. Деньги не растут на деревьях.

Вещи, которые растут на деревьях, такие как фрукты или листья, считаются многочисленными (достаточно, много), потому что они вырастут снова. Если вы съедите яблоко с дерева, больше яблок продолжит расти. Но деньги нужно зарабатывать тяжелым трудом, и они не «вырастают» после того, как вы их потратите.Как только вы потратите деньги, они исчезнут. Эту пословицу часто говорят людям, которые тратят деньги на глупые покупки.

40. Руки связаны.

Эту фразу не следует понимать буквально. Вы произносите эту пословицу, когда не можете делать то, что хотели бы. Например, вы управляете офисом и все (включая вас) хотят отпраздновать чей-то день рождения. Но ваш босс говорит вам, что это против правил. Вы можете сказать своим коллегам: «Извините, у меня связаны руки.«Вы бы хотели отпраздновать с ними день рождения, но не можете.

41. Это верхушка айсберга.

Лишь небольшой кусок айсберга можно увидеть над поверхностью воды. Большая его часть находится внизу. В этой пословице айсберг используется для описания ситуации, когда вы только начинаете понимать проблему. Маленькие признаки, которые вы видите, на самом деле являются частью гораздо большей проблемы.

42. Нет новостей — это хорошая новость.

Отсутствие информации о ситуации говорит о том, что ничего плохого не произошло.Эту фразу говорят семьи, нервно ожидающие новостей об отце или сыне, ушедших на войну. Получение новостей означало бы услышать, что ваш близкий был убит, схвачен или ранен. Хотя сложно ничего не знать о том, что происходит, это все же лучше, чем слышать плохие новости.

43. Вне поля зрения, вне памяти.

Если вы видите что-то каждый день, ваш разум будет об этом думать. Эта пословица про привычку забывать о вещах, которых нет поблизости.Например, если вы хотите перестать есть чипсы и нездоровую пищу, вы можете переместить их со столешницы и спрятать в шкаф. Если вы их не видите, вам не придет в голову их есть. С глаз долой, из сердца вон.

44. Если ты почешь мне спину, я почешу твою.

Эта пословица просто означает, что если вы мне поможете, я помогу и вам. Обычно, когда вы делаете кому-то одолжение, они что-то делают для вас взамен. Это может быть полезно (полезно) для обоих.

45.Невежество — это блаженство.

«Незнание» — это когда вы чего-то не знаете или не знаете. «Блаженство» — это чистая радость и счастье. Так что иногда становится лучше и комфортнее, когда вы ничего не знаете об определенных вещах. Например, если я скажу вам этот факт — что с 2000 по 2012 год в мире было вырублено 2,3 миллиона квадратных километров лесов (что составляет размер всех штатов к востоку от реки Миссисипи), — вы почувствуете печаль и безнадежность за окружающая среда.Но если бы я не сказал вам об этом факте, вы бы почувствовали себя счастливее.

46. Легко пришло, легко ушло.

Деньги, слава, любовь и все, что случается легко, можно потерять так же быстро. Если вы заработаете много денег или внезапно станете знаменитым, вы можете очень быстро потерять эти деньги или славу, поскольку вы не приложили много усилий, чтобы их заработать.

47. Запретный плод всегда сладчайший.

«Запрещено» означает, что это не разрешено, поэтому эта фраза означает, что если что-то запрещено, вы часто этого хотите больше всего (это «вкуснее»).Например, предположим, что вы ребенок, родители которого не разрешают вам пить газировку. Вы идете в дом к подруге, и ее родители спрашивают, не хотите ли вы газировку. Вы говорите «да», и действительно наслаждается этой газировкой, потому что вы никогда не сможете выпить ее дома.

48. Каждое облако имеет серебряную подкладку.

Люди так говорят, когда дела идут плохо или когда кому-то грустно. Облака обозначают плохие ситуации. В каждой плохой ситуации есть свои хорошие стороны — вам просто нужно их искать. Пословица призвана помочь людям чувствовать себя лучше и продолжать жить.Отсюда и название фильма «Пособие по серебряным подкладкам».

49. Невозможно приготовить омлет, не разбив несколько яиц.

Иногда, чтобы добиться цели, нужно проявить настойчивость или нарушить несколько правил. Возможно, вам даже придется оскорбить некоторых людей. Омлет — вкусное блюдо, которое стоит затраченных усилий. Однако для его изготовления необходимо разбить несколько яиц. Поэтому, если вы хотите выполнить стоящий проект или внести изменения, вы не можете угодить всем. Кто-то может обидеться или обидеться, поэтому вам нужно решить, стоит ли цена того.

50. Близко, но нет сигары.

Раньше на ярмарках в качестве призов за игры дарили сигары. Фраза «близко, но без сигары» означает, что вы были близки к успеху в игре, но не выиграли сигару. Как пословица, это означает, что даже если вы сделали все, что в ваших силах, или почти сделали это правильно, вы не были полностью правы.

В английском много пословиц, и это лишь верхушка айсберга. Но вы не хотите откусить больше, чем можете прожевать.Так что начните с этих полезных английских пословиц и поговорок, и вы сразу же станете похожи на носителя языка!

Загрузить: Эта запись в блоге доступна в виде удобного портативного PDF-файла.